服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 4748|回复: 34

棺材板

[复制链接]
发表于 2019-3-30 19:55:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
食物的名稱取了個很奇怪的稱呼,真不懂是何原因?上回吃台南名小吃"棺材板"應該是三十年前吧!當時是認識現在的媳婦,去台南探望她,向她要求想試試看這道傳聞中地道的台南味道,這是第一次嘗試。記得當時端上來的是厚片土司挖空,裡面填上稠稠的奶油濃湯,混雜餡料"雞雜",也就是雞肝、雞心、雞胗這些東西,那次吃的讓我覺得有些不太適應,從此之後就沒有再吃過這個味道奇怪的"美食"!上上星期回台南,突發奇想的想再次嘗試這久違的"美食",但是這"棺材板"已經在台南地道小吃消失許久,想要找到也已經不太容易了。最終在一處已沒落的傳統小吃聚集處"沙卡里巴"尋獲。端上來的依舊是厚片土司挖空,裡邊還是奶油濃湯,不過沒這麼的濃稠,餡料也換成豬裡脊肉與海鮮,厚片吐司油炸得酥酥脆脆,初一入口感覺味道還行,沒不適應的感覺,想必是為了配合大眾口味進行過改良,是一次成功的尋味之旅!' V/ l' ?: R* i0 B
附帶一提,第四張照片的那桌客人是大陸東北人,濃重的東北腔調!3 e: c  d4 c7 [- _7 l2 ~
IMG_3699.JPG
IMG_3709.JPG
IMG_3710.JPG
IMG_3711.JPG
IMG_3712.JPG
IMG_3718.JPG
IMG_3719.JPG
发表于 2019-3-30 20:14:32 | 显示全部楼层
棺材,棺材,升官发财。我吃过一种叫“厚多士”的点心,用烤吐司加冰淇淋制作,与“棺材板”有异曲同工之妙。
发表于 2019-3-30 20:18:13 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

$ y' ]2 s$ T( _6 s" h3 J
( B" E0 \. C" Z  c
DSCN9404_副本.jpg
3 ?, Y* r0 c7 ^* U& i0 R9 x7 B$ G4 M2 c* }$ P3 K
$ G! K. W1 @3 \* H/ `# x

- c% u7 j# h+ }$ a5 q
4 T5 Q. B( u+ k) t/ F* B$ Q
( j: b6 ]% n$ A- [' m0 @- h* b, C. A$ K# a& T$ F
发表于 2019-3-30 20:24:52 | 显示全部楼层
  吐司是什么,我真的不知道。“棺材板”属于菜还是饭?
发表于 2019-3-30 20:40:11 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-30 20:24  t9 t0 m0 Y. i9 r# e. T
吐司是什么,我真的不知道。“棺材板”属于菜还是饭?

, l" h' ]& O( E3 }, z应该是切片面包吧感觉没有油炸馒头片好吃。
发表于 2019-3-30 21:12:52 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-30 20:24
2 t4 \* Z% e7 i$ z1 B8 v, [吐司是什么,我真的不知道。“棺材板”属于菜还是饭?

0 D/ ^" \9 [  {原味嘚方面包!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:32:59 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

吐司其實就是英文"Toatst"直譯過來的翻譯名詞,也可以說是"切片麵包",這是台灣的稱呼,不知道北京是如何稱呼此種麵包?另外"棺材板"算是種小點心,不是正餐,就類似"下午茶"之類的蛋糕吃食!
0fc6f4e805364d1ca953430d6caa878f.jpg

点评

toast,您好像多打了个t吧?  发表于 2019-3-31 01:38
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:39:05 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-30 20:14
+ `2 n5 N* ^, l棺材,棺材,升官发财。我吃过一种叫“厚多士”的点心,用烤吐司加冰淇淋制作,与“棺材板”有异曲同工之妙 ...

. I5 Z: p! p3 ?# P  {% R/ e+ x也許是因為吐司方方正正,加上掏空內部,而且留下上層頂蓋,類似"棺材"而得名,加上與官財同音,所以就成了"升官發財",先生對中國一些俚俗真是瞭若指掌!"厚多士"應該是香港的稱呼,香港的吐司稱為多士,據此判斷,先生應該也去過香港。吐司挖空加餡料應該是很多地方都有的吃食!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:41:52 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

( k( g: e3 y  x
先生這個圖片太傳神了!不過這種原木棺財,價值不斐呀!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:43:53 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

就喝红星的 发表于 2019-3-30 20:400 V0 B- I4 O9 F- S
应该是切片面包吧感觉没有油炸馒头片好吃。
4 @$ t- A  C3 r4 {
油炸技巧好,都好吃,口感不同!
 楼主| 发表于 2019-3-30 21:45:39 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-30 21:12
2 m4 K& l7 R9 x& W# ^原味嘚方面包!
) N, o: A+ m. V* x
先生這句話是"原味的方麵包"的意思嗎?
发表于 2019-3-30 22:08:31 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-30 21:12
; n( o( C( ~5 N1 C  T. l原味嘚方面包!

4 v( i* ^6 @( S  嗐,闹了半天就一面包啊。
发表于 2019-3-30 22:11:45 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-30 21:32
* V) n# M% |3 j+ j9 Y5 l+ Q吐司其實就是英文"Toatst"直譯過來的翻譯名詞,也可以說是"切片麵包",這是台灣的稱呼,不知道北京是如何稱 ...
  e$ V: M. l1 c( E8 j
  明白这个“吐司”之含义啦!
发表于 2019-3-30 23:34:28 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

看起来很好吃。
发表于 2019-3-31 01:09:58 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-30 21:45# N1 ]2 O1 H6 I+ b! [
先生這句話是"原味的方麵包"的意思嗎?

& J5 C4 y+ r! L+ [8 \+ o嘚是大的变音,北京话形容物体巨大时常念为:嘚(四声),嘚方就是大而方。
发表于 2019-3-31 01:21:46 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-30 21:39  R/ a' \0 O) f; ]1 \5 E) h9 {
也許是因為吐司方方正正,加上掏空內部,而且留下上層頂蓋,類似"棺材"而得名,加上與官財同音,所以就成 ...
, _% n/ C# T( f2 T/ o( U5 P
香港我的确去过,但这“厚多士”的点心却是在北京吃到的,好像是一家叫“港丽”的餐厅。
发表于 2019-3-31 16:18:54 | 显示全部楼层
升官发财
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:29:35 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

老程-山里人家 发表于 2019-3-31 16:18
) A0 j# r" {; a8 _3 b  q4 V* v升官发财
# d4 X7 v! a( z) n" L  `! M0 G% T
討個吉利都說是"升官發財"!
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:31:28 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-30 22:11
. p8 k* }& b2 h& m明白这个“吐司”之含义啦!

6 w- Q  T/ r: @# P3 Y6 ]董先生真是抱歉,吐司的英文是Toast,我貪快,又打錯字了!
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:33:11 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

紫滃 发表于 2019-3-30 23:34
3 D  `0 w  G* A: h2 y看起来很好吃。
+ R! O5 K7 D( O  {& _7 E& V
味道還不錯,大姊如果在廣東有看見這種點心,不妨可以試試看!
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:35:46 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-31 01:09. k; A8 H8 K! V' A* V9 @% l, f
嘚是大的变音,北京话形容物体巨大时常念为:嘚(四声),嘚方就是大而方。

+ F3 e2 P3 T/ K1 s按先生這種說法,吐司在老北京的觀念裡就是"原味大而方正的麵包"囉?
 楼主| 发表于 2019-3-31 18:38:19 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

华文正 发表于 2019-3-31 01:21
9 j. C5 a) K+ E; {: z& L9 t香港我的确去过,但这“厚多士”的点心却是在北京吃到的,好像是一家叫“港丽”的餐厅。

% K* L' X* e& X. [聞其名"港麗",這肯定是香港人開的餐廳!
发表于 2019-3-31 19:38:00 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

本帖最后由 钩鱼 于 2019-3-31 19:40 编辑 9 R+ U% E6 |7 h( N; i/ p
hwar4073 发表于 2019-3-30 21:32
1 E% j) j2 v4 t. ~. o, y8 B吐司其實就是英文"Toatst"直譯過來的翻譯名詞,也可以說是"切片麵包",這是台灣的稱呼,不知道北京是如何稱 ...
% ~/ H3 O8 y/ X5 a* ]# F
' w  @  i9 q. y2 u) e( c( S/ K* A

7 b+ A0 k/ o- X$ g* y超市里叫“吐司”面包,好像里边放了一点鸡蛋,不夹上点肉蛋乳类的不好吃。! m4 o. E) E; i' l$ e7 t. P
* B) l- V$ [# {2 N
自己做的脆皮面包,切片直接吃。0 T- U" P) y8 q  Y' a& s
SAM_6505.JPG
 楼主| 发表于 2019-3-31 20:37:05 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

钩鱼 发表于 2019-3-31 19:38/ O$ R% d0 E$ l  ~- M( {+ M
超市里叫“吐司”面包,好像里边放了一点鸡蛋,不夹上点肉蛋乳类的不好吃。- y  k2 `& i, k

0 L# f5 |$ {: A  |+ L0 y自己做的脆皮面包,切 ...

3 q' V5 `  w3 |5 a好功夫!您還會自製麵包,真是多才多藝!吐司在台灣一般就是當早餐,夾個荷包蛋,或是抹上奶油果醬,方便快速解決一餐!我個人早上都是吃饅頭,配上鹹菜,一杯無糖豆漿!

点评

我不会烤面包。是用面包机做的,把面粉、牛奶、鸡蛋倒进去按一下按钮,中间再加点儿葡萄干、核桃仁,一会儿就做好了,就是个傻瓜机。常出去爬山、钓鱼,不愿带有包装的食品,带面包也可以几天不坏。  发表于 2019-3-31 21:22
发表于 2019-3-31 20:40:12 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:359 Z& Z, U) f' u! Y  s/ G
按先生這種說法,吐司在老北京的觀念裡就是"原味大而方正的麵包"囉?
$ @: z" y' ]2 o( X4 d) i0 V
并非老北京的观念,是我和董老逗着玩儿。吐司其实是法国国王以他女儿toast命名的,这个名词的解释就是烤面包。

点评

瞭解!感謝先生不厭其煩說明!  发表于 2019-4-1 20:25
发表于 2019-3-31 20:42:27 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:387 I/ [* q  n/ q  y' ~
聞其名"港麗",這肯定是香港人開的餐廳!
- y7 X# Z6 z, e5 X; f$ u* I
差不多吧。

点评

香港麗人!  发表于 2019-4-1 20:20
发表于 2019-3-31 21:49:11 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:31
+ Z/ a9 i) K$ D4 P3 T董先生真是抱歉,吐司的英文是Toast,我貪快,又打錯字了!
* t9 y3 l, R, z: t- s" }
  您打错我也不知道,打对了我也看不出来。
发表于 2019-3-31 23:11:14 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

hwar4073 发表于 2019-3-31 18:33
7 W5 e+ K! {; }3 K7 H) }: z味道還不錯,大姊如果在廣東有看見這種點心,不妨可以試試看!

& x2 {$ b: \0 [7 X这个倒是若干年前在六合夜市有吃。
 楼主| 发表于 2019-4-1 19:28:21 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

北京时间 发表于 2019-3-31 23:11
$ O) h9 k/ h6 F. b  ]) L9 `$ V这个倒是若干年前在六合夜市有吃。

# Q2 V: ^& u+ V1 ~! W很多年沒去高雄了,也不知道六合夜市有沒有棺材板!
 楼主| 发表于 2019-4-1 19:30:49 | 显示全部楼层

RE: 棺材板

董瑞征 发表于 2019-3-31 21:49
  S) F2 e2 ]& d' g& L! f! q您打错我也不知道,打对了我也看不出来。

. K" i2 {. O$ f: ^0 K) c錯了還是要報告,不可以將錯就錯,誤導了正確的觀念!

点评

严谨治学!  发表于 2019-4-1 20:59
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-20 11:54 , Processed in 0.141340 second(s), 21 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部