语法小常识(Minor grammar points):
6 U" [$ N) v4 [% | . T, B4 ^( t" G; N9 c, ?; T% P- l
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
1 z1 E. n) T. h- f2 \ - F/ ~( o7 y% p" ?( S9 s5 d1 b
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 % P+ X8 ?4 h$ W" Y
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
* \( I$ Y2 Z, ?- C& g$ J3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. & [2 ^7 x4 @/ O, i5 \
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲
* ^% B: i. U B5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
/ z; B! S! S2 V# w : E& A6 B- _3 K/ |9 e3 d+ O" Q& L
Anyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
: E" h# Z1 q. X4 p- a ) f! p) B6 y) [: c% @$ C u% E
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
3 _+ Q0 z2 s, f: F9 v- I; r' K
% K- Z S: ?" W7 g5 p 0 }" }! L1 V0 D/ C
Thanks ahead of time. |