|
语法小常识(Minor grammar points): / S' H0 b$ L6 n. g' p
8 T6 S9 |2 i' O; a, t# r. k- G. uI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. # d \8 F: Z4 t: k) f
, z6 x6 `6 \- e5 \% S" a1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。
* v H, I1 s5 o' ]2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” . A2 O- A. Y3 m9 ^* E2 a
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿. $ F2 u; A6 s9 z6 ]
4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 ; h0 ~( ?# R' R8 o" u2 \2 _& Z
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin. 2 K/ J) ^1 {+ ~$ |8 k
# s0 V! [1 s& YAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
- _$ A# `% U* K& ^) E; n
' z1 l1 n, L% s1 CMaybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
0 X% ^& z5 W* T, W( W/ `, P
: P* q; {* Z2 Z7 W2 X/ d ~# C5 q 7 j- t$ }) z! G" [7 `* \3 r
Thanks ahead of time. |