|
语法小常识(Minor grammar points):
5 N% \" A" r# r9 B9 k# _ ; S$ Y" S; a, I
I am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more. 0 m4 y5 y1 u2 B( r- F6 E$ H* X
4 c: }+ K' W' c( X# h; m7 m" \1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。 # n. _9 \" H' Q
2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语”
: `: t8 X$ i" Z1 z0 d0 u3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
4 v8 `+ ^7 L: t$ l: J4 L! G. q4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 " Q; Y& k3 B& @* E
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
( }5 ~. b: d$ N2 r, v& Q# s
# N/ A9 b8 a. }1 H7 }$ PAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。 ' @+ p+ r2 Z h) B! d
7 G8 B: i( r" ]& ]& T' EMaybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there?? , A: ]; P, b$ s0 E# D/ C
1 u% n! ]$ ^; m8 n1 O. N
) _7 ?4 L4 |' G$ h( }Thanks ahead of time. |