|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 7873|回复: 26

我有个“谬论”

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-5-21 00:01:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

不管论坛里现实里如何定位谁是真正的北京人   只要从小家教里最重视的是个您字的    (天津确实也有这个传统)   从小把您挂在嘴边的他就是咱北京土著!!!    一个您字  听着那么亲切   工作中我常说的一句话:   下车吗您?         老少爷们评评  这句话您听着舒坦吗?

+ F, ? G `3 ^' F; c# ?

 

回复

举报

发表于 2009-5-21 20:15:00 | 显示全部楼层
您说的太对了,顶您!
 楼主| 发表于 2009-5-21 22:06:00 | 显示全部楼层

做为一名公共汽车司机  山南海北的话听的太多了   自己感觉自己也说不好特纯正的京腔了   但这个您字  在我心里却是亘古不变的   一个顺口说出的您字  透着那么亲切   分得清长幼尊卑  ................         想着想着 有时真是不知为什么  有一种想泪如泉涌的感觉   哽咽着说上一句 :我爱你北京

发表于 2009-5-21 10:59:00 | 显示全部楼层
司机大哥怹"说的很对,还不光是"您"字,还有第三人称的"怹"字.这个"怹"字用的就更少了,都用"他"或"她"字了.
发表于 2009-5-21 10:12:00 | 显示全部楼层
我一般头两句话用“您”,要是这个人还没反应,我就改用“你”了。
发表于 2009-5-21 12:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用城根儿在2009-5-21 1:23:00的发言:
, t$ }' l! }, |6 h" o3 w& H

“您”听着就舒坦。

( I0 t# [: t6 o& ~1 a1 t

是这么回事儿。

 楼主| 发表于 2009-5-21 13:05:00 | 显示全部楼层

大晌午的  楼上几位都用膳了吗?  我这儿给您请个安    少陪了    睡午觉去了

发表于 2009-5-21 01:23:00 | 显示全部楼层

“您”听着就舒坦。

发表于 2009-5-21 08:30:00 | 显示全部楼层

这是一个难解的题目,它在北京城里是润滑剂,在很多地方是造成混乱和误解的来源。

3 k8 w/ z$ q0 c' y' k

 

- }3 u3 z3 }% F2 K3 A2 z

“你”和“您”看来简单,用起来并不容易,不信,看看现在广播、电视许多主持人,面对同一个谈话对象这两个字随时切换,甚至一句话里就能混用。

2 C7 t. q5 l" D5 {; { ?

 

. d. e0 M/ }6 d) e4 b) R$ h

外地人大多不用“您”,北京是个移民城市,如何做到多数服从少数?

& s: | Z& ~7 o. z) d f9 U. w' T

 

1 I! q. s3 D3 z- n0 l' Z

一种想法,对熟人、同辈和小辈、可以用“你”,这样不会太生分。对长辈再用“您”,尤其是老北京。

发表于 2009-5-21 08:22:00 | 显示全部楼层

 

% n. _' q9 q/ c6 C

已故著名语言学家王力先生在《和青年同志们谈写信》中有关文字。

1 z% V5 t3 c3 V" O

 

) W+ m$ e- v4 p i% A0 Q* R

6 [& v/ m+ H9 h7 J

我在《谈谈写信》里举“您们”为例。口语里不说“您们”(ninmen),书信里也就不该写“您们”。关于这件事,我受到很多的攻击。有人写文章和我辩论,说“您们”是不应该反对的。昨天我还收到一篇短文,说“您们”是新生事物,叫我不要枪毙它。我一向主张言文一致,所以我反对写“您们”。但是我并没有权力枪毙它。“您”(nin)是封建社会的产物,只在北京一带流行;从前还有个“怹”(tan)字,现在不用了。但是,口语里并没有“您们”和“怹们”。那也不要紧。中国几千年来没有“您们”,不见得就是没有礼貌。刚才说的那位同志和我辩论的文章很有分量。他说最近话剧《丹心谱》里用过“您们”。我说,《丹心谱》作者写“您们”是他的自由,但是演员在舞台上说ninmen则是不妥当的,因为口语里没有的东西,说出来不真实。这个问题不很重要。既然许多人反对,那就各行其是吧。写到这里,我查了一查《汉代汉语词典》,词典里只收“你们”,不收“您们”,那是对的。不写“您们”,那么,要写尊称的时候,该怎么办呢?旧版《现代汉语词典(试用本)》说:“注意:复数不说‘您们’,只说‘您二位’‘您几位’。有人批驳说:“如果有360个人,难道要说‘您360位’吗?”我认为,旧时说“诸位”,现在说“同志们”不就可以代替“您们”了吗?对父母也不必说“您二位”,可以说“爸爸妈妈”。再者,就叫“你们”也不是没有礼貌。叫“你们”也未尝不可。

. E1 u6 N A* M6 S# ?1 z, D9 }% Q

发表于 2009-5-24 16:59:00 | 显示全部楼层
从语音的发展看,“您”是“你那”的连音,“怹”是“他那”的连音,很显然,说“你那们”是有问题的,所以说“您们”确实有些不妥。但是语言是发展的,现在北京人认同“您那”这个词,“您那”分析起来应该是“你那那。”这好像很别扭,但现在也很正常的说。所以,说“您们”应该是一种发展的语言现象,不应该再排斥了。
发表于 2009-5-23 07:39:00 | 显示全部楼层
几位爷谢了,回见了您内!
发表于 2009-5-31 13:59:00 | 显示全部楼层
外地人里面会这么说的少,外地人里面混蛋的多!
发表于 2009-5-31 11:18:00 | 显示全部楼层
还真是咱北京人家教出的孩子就是“您”挂嘴边,听着就是懂事儿。听着也舒服顺耳呀,我真是听不了有的孩子跟家长或长辈张嘴说“你我他三的”,在我这儿就是家大人没教育好,不懂礼数。
发表于 2009-6-1 22:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用片儿汤在2009-5-31 13:59:00的发言:
外地人里面会这么说的少,外地人里面混蛋的多!
) d, | O1 E9 Z

 

9 R) x$ ]4 k) F7 _, ]/ N4 ^0 n" w

片儿汤话。 北京沙文主义。

3 _3 y: W5 X. J5 R2 j) ?/ I9 m6 M

外地文明人也不少,他们怎么看你?

发表于 2009-6-4 22:51:00 | 显示全部楼层

     王力老先生我很尊重,老人家的《古代汉语》到现在都是经典之作。

# {7 r5 u/ x9 m0 O

     但是,有时候儿,口语化的东西是很自如、很个性的东西,没必要按照什么《现代汉语词典》来解释、参照。照那么着,这日子没法儿过了。

# S1 [5 x4 d0 O/ F0 b" R3 ]( b

     我觉得,只要是北京人说的,大部分人能明白怎么回事儿的,都可以算是北京话。我打小儿土生土长跟北京,也是学中文毕业的,咬文嚼字儿的东西略知一二,也对北京方言有着浓厚的兴趣。

. W7 }4 j z6 Q+ `' p2 Y

就北京城而言,四九城的口头儿禅、俚语还不尽相同呢,这片儿和那片儿的土话还有区分呢,还有创新和加工呢,难不成都不算北京话了?

2 @% S& k* j* r' F

 

0 }! a2 H1 G6 G& ]9 {2 Q

    您们,我一直这么用。

9 @! K- N4 c' I) l7 o

    怹们,我也一直这么用,只不过用在骂人,后面跟个“丫”字儿,比如:“搭理怹们丫的呢!一帮冒儿逼!”

# K+ j, r$ P& z7 l7 B9 u

 

) g& p; X+ }; w/ f- t

    咱们只说口语,文不文明的,您甭跟我嚼情!

: c$ D3 ?5 _: ~6 e

 

2 T" W" ?8 o+ E

    非常支持楼主老哥,一个您字儿,体现的不单单是文明礼貌,更透着一种神韵,淋漓尽致的展现了京味儿文化的大气————“忠厚留有余地步,和平养无限生机”。

4 \( n* [8 ]" ^; I" w* P

 

7 w( N, J* V& s

    97年跟深圳直住到现在,从不曾改变的就是这一口京腔儿,一声“您”字儿,一份骨子里对北京迷恋的情怀!

6 W+ P+ b9 l) ^4 Y- b+ P1 i

 

: r) Y" q: B: P6 t

    公交司机老哥,您,绝对地道!

发表于 2009-6-4 23:53:00 | 显示全部楼层
对,都是地球儿村了,谁跟谁呀?可劲儿造、可劲儿招呼,挺好!
发表于 2009-6-4 23:50:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用一刀拿下在2009-6-4 22:51:00的发言:
; X5 D3 {; J7 V/ x$ o

     王力老先生我很尊重,老人家的《古代汉语》到现在都是经典之作。

0 ?! F" v$ q- h# @8 |9 N5 M

     但是,有时候儿,口语化的东西是很自如、很个性的东西,没必要按照什么《现代汉语词典》来解释、参照。照那么着,这日子没法儿过了。

$ D( a" o) d/ J9 o1 p9 n8 s% t

     我觉得,只要是北京人说的,大部分人能明白怎么回事儿的,都可以算是北京话。我打小儿土生土长跟北京,也是学中文毕业的,咬文嚼字儿的东西略知一二,也对北京方言有着浓厚的兴趣。

- k- y% D3 I5 T/ f. ^9 C% _

就北京城而言,四九城的口头儿禅、俚语还不尽相同呢,这片儿和那片儿的土话还有区分呢,还有创新和加工呢,难不成都不算北京话了?

; S( V$ x' X; G+ \

 

' ~- f2 p0 z( ~" D! Y: `) [

    您们,我一直这么用。

* b: X: v/ O0 ~+ A3 u2 P

    怹们,我也一直这么用,只不过用在骂人,后面跟个“丫”字儿,比如:“搭理怹们丫的呢!一帮冒儿逼!”

, Y3 }! U5 F* n4 ~3 [* W+ D/ \

 

6 A; t! N7 X5 ]+ k! [) R

    咱们只说口语,文不文明的,您甭跟我嚼情!

( Y( s e' l: t. f+ y4 R

 

/ L4 ]7 x9 g9 q3 e- B& f% T

    非常支持楼主老哥,一个您字儿,体现的不单单是文明礼貌,更透着一种神韵,淋漓尽致的展现了京味儿文化的大气————“忠厚留有余地步,和平养无限生机”。

! O* `8 |& Q8 h

 

+ u' V" U5 ^. w

    97年跟深圳直住到现在,从不曾改变的就是这一口京腔儿,一声“您”字儿,一份骨子里对北京迷恋的情怀!

8 f: d& Q3 c' H0 j

 

1 v0 X8 h7 u" M4 ]9 F! ^. {

    公交司机老哥,您,绝对地道!

: o z J! Q) ~ v. P1 X: Q2 [ L. }

 

! D. h( Y! e t

您是北京人,不改京腔儿,挺好!

. f" E7 a+ r* W) `5 ] |

 

' A$ f7 X; I% H9 a8 R& ~- e

外地人也不忘本,张口就是家乡话,管你有什么讲究?

" f" @- Q' b3 g6 U

 

发表于 2009-6-16 16:43:00 | 显示全部楼层

在这儿讨论的是北京的文化,不用关注其他省份的习惯吧!

& H) W0 p6 z/ x! k8 Q! ^" Y: s: `) w

 

/ V$ L2 Z+ W# Z0 Q) {8 I

在北京就说北京话,他听着就那么舒服,您说是吧老几位!

 楼主| 发表于 2009-6-17 23:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用土狼在2009-6-16 16:43:00的发言:
! g/ |" F1 B! N7 T8 m8 t

在这儿讨论的是北京的文化,不用关注其他省份的习惯吧!

% W; ^8 i* I* R! g' B

 

$ w" D* p' C) c" b" w

在北京就说北京话,他听着就那么舒服,您说是吧老几位!

2 Z7 e" ?$ B+ `0 G

得嘞  您内   您这话我爱听

发表于 2009-7-1 14:38:00 | 显示全部楼层

王先生说的对,原来就没有您们这种称呼

; S" R; p. ], Z" G' w2 C: P1 H: J

大概是后来推广了

发表于 2009-7-4 14:17:00 | 显示全部楼层

支持一下司机大哥。

9 R4 `+ B; E9 S# M' J2 T; i! {+ _

 

8 U" e; T& \2 @1 S4 n; S

“您们”并不像王力先生所说,在北京口语中没有,其实“您们”在北京口语里也是有的,但不读作nin2men2或nin2men,而是读作nin3men(注意,不同于“你们”ni3men),大家可以昨磨一下,是不是这么回事儿。

发表于 2009-7-24 01:19:00 | 显示全部楼层

北京人说您是挺自然的一件事儿,不是可有可无的、多余的、繁文缛节的敬语。

5 p' f+ v5 _; o! y

 

& a1 j! }0 O$ s) g' v

说实话一般北京人语言中您比你用的还多呢,不单是岁数大、前辈、师长才称呼您,我前两天老跑医院,边上一住院的老太太,我每回去见着我,怹都是这句:“您来了”,老太太80多了,比我大好几轮。

$ }8 o% }- Y8 n! T" l

 

7 _. u" a/ y& T8 O5 B& A3 e

甚至说真是北京人吵起来,都是您您的。有时候这种敬语有一种暗示,不是说暗示给对方,而是暗示给自己,潜意识里体现的是:我让您知道我有脾气,但是礼儿不能没有。

- l; s8 z- Q; V K

 

K) Q3 `: M; l/ w" W# P

所以不会为了屁大点小事儿动不动就撕破脸,这是北京人身上的优秀品质,还是应该发扬。

0 ?; e! N& y w" \# X

 

! E, D- w- L2 |( I9 B$ K

外地人来的不懂也不用怪,南方人您这个音发不出来,那就算了不用强求。

& V8 b2 Y& b! }# f! t7 s

 

+ h" I1 m0 ~, ]0 a9 h3 }- b

但作为北京人咱们还是得把好的东西留着。

- ]$ _ x* E: G! C" x

 

7 L7 M' o- v; y2 ]7 C

 

发表于 2009-8-11 11:47:00 | 显示全部楼层
外地人做北京姑爷,最要改口的就是这你字,必须该,要不然就能把他打出门外边儿去。
发表于 2009-8-11 12:10:00 | 显示全部楼层
有人问路。咳:没有任何称呼、从不说谢谢。出门在外,谁都有求人之事。象这样有几个人能很好的告诉你。
发表于 2009-8-11 15:38:00 | 显示全部楼层

有时候我觉得这种事情也是一种文化碰撞,上次在火车上遇到一个大学生说话就很生硬地说“让一下”,让人感觉很不舒服,因为咱们习惯了听“劳您驾”了,觉得这样的人应该算不懂礼数的人。可后来发现这学生其实很不错,还专门腾出时间带着我到家乡玩,品尝他家乡的小吃。所以有时候因为地区的语言习惯和表达习惯不同,也容易闹误会。

5 E4 P8 ?$ z1 j6 W

 

$ t& t- c7 E4 v% j$ U

不过话说回来,说话不客气的人不懂礼数的还是占大多数。

发表于 2009-8-12 17:05:00 | 显示全部楼层

遇到一些六十五岁以上的北京的老人,初次见面都称呼我为“您”,还张罗着沏茶倒水什么的,显得特客气。

3 J' r6 W* C' m. r$ F4 y! R2 b

 

o) [6 ~; F7 \

相反,遇到其他年龄段的人,特别非京籍的,就不习惯彼此称“您”。你要是跟他们说话称他为“您”,好像无端矮了几分似的,他们中很多人非但不知道这只是一种习惯性的客气和尊重,反倒觉得你这是在自降身份。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-5-18 13:45 , Processed in 1.190027 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部