|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5417|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

+ f8 V; E# O2 [

 

. r0 O# ]6 `: l& P0 N

类别:

7 Y- u( O/ L7 ?

单色漆 monochromatic lacqer ware

) L2 d0 _! M9 e1 Y* k& V' n4 u* h

黑漆 black lacquer ware

. z7 h# E F6 u# ?

朱漆 cinnabar lacquer ware

* ]+ ]3 G, h) U) {4 B

绿漆 green lacquer ware

3 m/ N# V5 Q5 R; c1 \

素漆 plain lacquer ware

* W9 S2 I5 m8 l$ N

罩漆 coated with transparent lacquer ware

0 x, t' u& s+ |" R$ l

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

7 N; L2 [+ K$ j7 j5 H" g: a

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

* q* I! v, J! J& P+ i* }

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

6 J: F: j \, ~1 K% W9 ^5 P

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

- ~/ }7 T) I7 Y8 O! u0 s* K

彩漆 polychrome painted lacquer ware

2 S& J5 H: z8 Q! r$ @

堆漆 embossed lacquer ware

$ i0 R& S4 ~9 m% r: ]) t

填漆 filled-in with lacquer ware

' w5 _/ Z; b# p/ I' u

剔红 carved red lacquer ware

' r% {" b) d' m& l: X, X" V0 B

剔彩 carved polychrome lacquer ware

' U) A: g Q. q7 n [7 S) d

剔犀 carved marbled lacquer ware

5 S( Y- P1 N- K+ P8 h

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

& ?" N A9 M( {% P

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

+ c% [' d7 j, f2 T5 B' r/ a

 

% \5 |1 o) Q8 }) d5 g0 ]& P' H% ]$ E

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-12 13:49 , Processed in 1.189006 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部