|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5440|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

* I x n' B5 r) J8 ^ J% ~

 

0 V, i V% M# i

类别:

% d% O1 ~ Q% j: Y

单色漆 monochromatic lacqer ware

% @$ m/ \$ l; e: M- ~4 \' k& w

黑漆 black lacquer ware

- W3 L1 B: B. s+ L7 C' N2 O

朱漆 cinnabar lacquer ware

7 {3 z, V5 S( l! b! k2 `- i

绿漆 green lacquer ware

1 E3 O2 r* P7 T3 X; ^2 Q" k

素漆 plain lacquer ware

+ R+ z y! S5 l4 ]# _

罩漆 coated with transparent lacquer ware

7 i, f6 G" C+ l8 a) \# o7 ^

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

; c* m% T1 M$ r1 m

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

0 q) j8 _0 T+ n/ P+ f& r

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

7 @9 N0 Y$ G% f- j2 S& {) Q# a

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

8 A, O$ G- k$ {: ]

彩漆 polychrome painted lacquer ware

8 l; ~% g3 Z* e \

堆漆 embossed lacquer ware

9 W" ^0 ^, o/ f9 C

填漆 filled-in with lacquer ware

+ c9 [/ v! n* m" g: d( A

剔红 carved red lacquer ware

6 y& i( k) L* e$ y4 ~& s

剔彩 carved polychrome lacquer ware

4 j, g& W) B! N1 J

剔犀 carved marbled lacquer ware

7 [7 W+ M4 D s& R5 `7 a. u, s

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

" `1 F" x$ N' t$ n8 W( W* V

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

- x' y. ?3 o1 t# E4 t: N! x6 [

 

6 v3 ?$ q# v# v8 o0 E; y" i

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-19 12:47 , Processed in 1.130347 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部