|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5359|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

9 o! w4 Z7 ? u. D7 o" A2 ]

 

) y# m) u& K! R Y) D

类别:

8 j+ ?7 w' ^9 @" L7 N" n

单色漆 monochromatic lacqer ware

4 d+ q: ^; c0 J1 h# l9 k4 \

黑漆 black lacquer ware

2 ^5 ^ u, o. Z& I$ v

朱漆 cinnabar lacquer ware

, \4 C6 X# O) e! [/ ]9 j/ |

绿漆 green lacquer ware

/ v! J8 U- Q/ T' o

素漆 plain lacquer ware

7 i, z! `2 v" N& i! V, U5 q9 h0 n

罩漆 coated with transparent lacquer ware

' ?/ f. c4 F% i/ G& w' c" ^$ t

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

9 q9 W6 @/ j9 ?6 G3 v; n [2 c

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

8 V0 V3 J- ] i6 e0 K0 A- V1 D

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

4 Q# Q2 d' F! C: Y2 v" K# y( L$ i1 O: y

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

; X( A0 ^- X7 a

彩漆 polychrome painted lacquer ware

1 H% k2 D( L+ L% T/ T* [

堆漆 embossed lacquer ware

+ c0 p6 r# v5 `7 _ @4 s

填漆 filled-in with lacquer ware

9 G8 t& K M5 ^0 {7 E& U

剔红 carved red lacquer ware

* Z+ C4 O5 V) U# Y# {: z$ n

剔彩 carved polychrome lacquer ware

* ~( H0 M, m5 n4 R# c5 [, @3 G

剔犀 carved marbled lacquer ware

- j% k) B1 K, O. f9 S$ m

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

n2 ]: L+ V3 y: @" G3 b4 N0 E, ]! g

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

% A; N! D* P* G+ E3 P' o

 

( p$ L" |& e. q; o, D5 }! J8 q! v

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-6-17 17:33 , Processed in 1.177435 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部