|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5425|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

c/ J7 B$ \: B4 _% T5 {$ R" C o

 

& @4 a2 b( L$ f) ~& Z; w

类别:

2 {- M8 y7 L( N1 [- r6 W% [

单色漆 monochromatic lacqer ware

1 E- z& N) K6 M( f, w/ _; q

黑漆 black lacquer ware

& t8 i4 }# d/ O* c* D

朱漆 cinnabar lacquer ware

- H+ m/ W6 @; |0 q5 g& V$ v; l4 R& Y

绿漆 green lacquer ware

; R5 [7 p. g$ U# o

素漆 plain lacquer ware

' L( t( W3 `' ~2 p5 l) p( t U

罩漆 coated with transparent lacquer ware

8 h2 z6 I! E0 I% @

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

' {; U3 p5 n$ o4 {

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

3 K5 X0 r/ |2 {# b3 C

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

$ C3 d5 k0 x, s! D& v5 l

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

4 ]1 ]! ]1 _! S6 J

彩漆 polychrome painted lacquer ware

7 u; u! j a: I8 E6 I# K" ^

堆漆 embossed lacquer ware

) @& `/ s/ i+ ]" b) p* d( s

填漆 filled-in with lacquer ware

) c- l+ }6 F" |# o& x

剔红 carved red lacquer ware

* j# U n5 v6 ?# m

剔彩 carved polychrome lacquer ware

# t3 @/ A! b1 @: S/ z0 G

剔犀 carved marbled lacquer ware

0 o0 \; y1 T- B& M

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

; A% N8 |! z1 e) W, R$ m3 L

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

1 j: |0 t8 r" Z" H+ |" F

 

) {8 Y- [# h1 q- H! [' U4 F! i* z

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-14 20:51 , Processed in 1.270580 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部