|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4624|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

! M8 F! H+ V }- A w! y" N5 {: A' {

 

1 C( `2 p6 g# B( _0 r. C

类别:

8 Q* X# L) `4 L/ k. |' F

单色漆 monochromatic lacqer ware

( n9 P* E" Q+ X8 H

黑漆 black lacquer ware

) r, H& F, I2 N5 j8 C% s6 G

朱漆 cinnabar lacquer ware

, v) t5 g, \. q& f& C

绿漆 green lacquer ware

1 {+ ^$ _2 ?9 ]6 h

素漆 plain lacquer ware

, k; _7 `: v, F& v2 \% Y- b$ v

罩漆 coated with transparent lacquer ware

- z2 V5 |" k" @, ?: q6 o4 v

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

; n, n0 p/ n' j' Q. v3 U0 c

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

) E. x* R! @" A

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

, r3 v4 I1 ]1 {9 {) m

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

: @( ]; Q5 z5 E r

彩漆 polychrome painted lacquer ware

$ ^3 w, ~4 H. Y% L3 Y7 e3 `

堆漆 embossed lacquer ware

7 r" B6 {% Q8 p9 ~* _: a

填漆 filled-in with lacquer ware

' o+ p+ h' k9 Y! E( o8 T# g- K

剔红 carved red lacquer ware

( y0 Z$ T$ S: A/ r

剔彩 carved polychrome lacquer ware

) a+ L, V5 s, ]+ q( L

剔犀 carved marbled lacquer ware

9 t" a0 g$ _. T2 V

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

# q# `5 ]. i3 N9 Y2 C* c2 |9 z

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

9 F d( _; p( o# [8 p: ]

 

: t! r/ m8 ~! _4 [) N5 G

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-5-6 10:21 , Processed in 1.107568 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部