|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 0闲云野鹤0

说说帝王的称谓,直接以年号代称在位帝王并非正式称谓,仅是口头俗称

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
 楼主| 发表于 2010-3-14 16:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言:
" q# h; @( ?, ~/ j2 |9 ~6 i+ ?

在影视剧中称呼庙号比如“我孝庄怎么怎么样” 是为了方便观众了解这个角色是谁 这不应该看成是不懂历史的胡闹 因为艺术表演要考虑观众的知识层次 最大限度的让观众更容易的了解内容 这样才能有人看 没人看 或者看不懂的东西 自己认为再好也只能是垃圾

( ?$ ?0 r7 D) S8 s3 n

因为观众无知、文盲

$ C; n. L4 I- [# |6 e

我们搞文化宣传就一定要还无知、更文盲,否则观众听不懂、看不懂

`3 L6 A0 ]( M

这是什么HD逻辑

( X" j$ _9 E; Y, B: X$ `

 

, }* J7 r/ s0 P; B; y2 X

我们不去教育、拯救观众

. Z c5 C+ y u2 i* Y2 q

提高全民族的素质

( B6 F8 ~9 e7 F8 m0 M

反去残害、误导、欺骗他们

4 O& A, ~( Q# J D6 N- w, P

 

w: Q3 _( f# c, C; ]+ u) x) o' q

谁不知道我们的导演是什么水平

. p P7 p0 L( U- L+ b; u+ x' p

还如此为他们的无知辩解

2 i: ^3 e2 Q7 P' C

 

7 I z& l( {8 D) V- T; k: U

我其实挺喜欢张国立、陈道明的

: u; u& a/ U' v/ R2 O2 L, R3 ~% @ f- o

但在《铁齿铜牙纪晓岚4》里面  他把“岑参”(音申)念成“岑餐”

1 x+ u; z9 y( K- _! I9 \; E! n; h

陈道明在《康熙王朝》里面也是错字连篇

) G# C: j$ K5 ] ~

“恃才傲物”(音势),错读作“持才傲物” (音迟)
把“大汗”(音韩)读作“大汉”(音旱)
“遁世避祸”(音顿)居然念“循世避祸”(音巡)

8 D$ x: }( Q) M5 e* z

 

1 `! C; g V2 C

难道这也是照顾观众的需求吗

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-14 15:44:00 | 显示全部楼层

我郑重的对以上三多错误言论

7 o* @2 S& |1 R1 x; ?, ~; b

分别进行驳斥:

5 e& [$ H9 S8 k5 C0 ]

 

0 y5 ^8 C( ]) d+ `) g. _: t# v

我偏偏就是写那种狗屁文言文章的人

2 O/ a, W4 p+ H* c0 {, l" k7 t6 I

不能因为今天的人都是文盲了,就把写文言文和作诗词的人都枪毙了

5 t; A% g! ^+ m& O5 `

你看不懂人家文言文中的用典和用词

: V& p: S( c! x$ j

就得承认自己无知,自己是文盲

! B" {) @) o# [3 L) R4 v. p0 {3 S

反去赖写作的人,不是HD又是什么

, m; I( K3 I/ b4 @

 

, G0 m$ k$ j, q

文化永远是高雅的

, N" Z" t8 b! P, J i( m J0 u

我们首先要学会高雅,拥有知识后,再厚积薄发

* x1 L* N3 d2 ], K: [

我写的那些狗屁文言,凡是具有基本汉语知识的人都可以看懂

i) h O; S4 s9 S

因为本人从来不去故弄玄虚,卖弄学问

/ x$ K' A2 A3 P1 R- z; s6 q

因为我了解当今社会现状

: X3 [" l b4 j8 F1 k0 N

给大众看的,就必须通俗

( s# ], U4 R; v/ E, F A

 

[& \ T$ Z( ]$ s3 A

有基本头脑的人都知道,文言绝不是代表看不懂的文字

- I( ~0 x. H: L7 q8 f8 u( e

只有深浅的区别,所谓深浅

5 J# T$ \. ^# y- L/ E

先秦文言需要训诂,就是因当时的语言环境决定的

* k0 t" d4 r+ g% C9 r6 r! _

后世语言发生变化,自然看不懂了

/ Z+ q( i" [1 ?) A0 t

所谓文言不过是当时人们语言环境的书面化表现

. K5 m! q8 X5 c5 [

并无半点神秘

% T7 a1 `2 a: Q- j7 a3 j2 {' }

前朝文字对后世而言就是文言

3 Z4 x, K7 a& v8 U% m

我们今天说的话,写的文字,放到2000年以后,有可能是他们的文言了

0 V ^2 p, _# I

 

9 v- [7 A3 X$ d/ S2 {- `

但文言和古诗词的魅力

$ x! ~4 Z+ u! ~/ k8 ~8 V6 f+ L

有时是白话永远无法替代的

* r2 v5 ~& v' ?; z0 g* ~" ^

所以她依然存在,这也是文化不灭的力量所在

" F: H$ p. r. M. S

所以我的狗屁文章可以卖出价钱

5 ]$ q+ P! O. b: Y7 j

 

g9 j( L$ M. O# O& C& [, I

陆老师开创的以韵文标注拍记照片名称

4 m0 }2 H% c/ H# \/ k

就是借用诗词的外壳,就是文言的衍生

, d2 O' l, v$ l4 c& C

极受众多网友欢迎

% Q7 \1 Q. D% w+ W, A/ K

我也如法炮制,乐此不疲

8 S+ S, Y" T7 R) C; [

 

1 p; \/ R( |7 W& T8 v

至于文人之间,在文字中隐藏的玄妙

9 o# `) F7 i4 {0 d8 a

那是同档次朋友之间的文化游戏

% ^1 h) M K3 [" K4 I. h' V! h3 V3 M

陆老师就常以各种典故藏文逗趣

/ w e7 z: t; C( q; ?# c7 \

识者会心一笑,心领神会,何其快哉

" p v2 C/ Z( o2 f, F

自然不足为外人道也

2 _# t% ]8 P" D2 m4 _/ j; c

 

9 _- z, ?7 g2 G& ?

文言讲究语言用词变化

' g: ~6 Z! s F

同样的字句内容绝不可以重复使用,这和书法的讲究是相通的,同一个字,绝不可以用同一种写法

$ x2 {/ Q% v8 R$ n

绝不可能出现一个“荡然无存”,重复用上几十次不嫌烦

4 ?) \. Z# W3 m" k% N; z* ~

那只能叫,词汇贫乏,脑中空空

& j5 H3 `! g9 f% U

说康熙,说乾隆一定会有几种不同的称谓

$ V* V4 z# t( ^6 l3 q( a3 c0 u

这是最基本的道理

" ]* E) F5 ~8 F8 F3 H8 U- @

如果看不明白,只能自惭形秽,自叹无知而已

% \, f7 z* c1 h, V# R+ l

别无他法

" M% e4 N' p$ l$ l; V- c

 

- l# x8 k5 z; ^$ u% ?

 

 楼主| 发表于 2010-3-14 16:19:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言: 1 {2 g) |0 Y0 J6 Y0 ~' M( M

《春秋故事》《战国故事》都是我最早看到的历史启蒙书 它是为儿童练习语文阅读和掌握初级历史知识写的 写作者当然懂得相关的历史知识 但更要考虑儿童的接受能力 插图是为了增加阅读兴趣 因为那时候还流行看小人书呢 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要 对于儿童作品 首先是要求能够吸孩子兴趣 我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃

1 h' }% E: r8 j8 ]- w! z6 T

我们知道

0 l- p# i! j% O+ f

由于国朝党政领导的文盲与无知造成了一系列的恶果

, ~8 `4 N, {- j, T" a2 |) y5 k

刘继卣大师虽是现代最伟大的艺术大师也难免遗如此之憾

3 V4 |% h8 Q7 \+ v

所谓

+ E+ \' |3 F: E% K

“插图是为了增加阅读兴趣 …… 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要”

; {' a" {5 e$ {# w0 g

纯属是一派胡言

- ~7 v4 z3 M9 n7 K

是对文化传播不负责任、贻害后世的无聊辩解 

& G# C' \- @2 J( Y& J

 

# C# N/ K H- S9 ?

居然会有

6 Y: @0 x y# v% C7 v) u9 N F

"我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃"

4 R$ K/ Y6 c9 t7 V$ q' s

这等人,已经足以令我惊诧

9 ?9 x# Y, p3 |& E/ x. f$ H. c4 t* N/ u

 

+ h5 `4 N0 O4 S/ x* {3 N8 B

本人小时候,深爱《春秋故事》《战国故事》此两本书,至今保藏

3 |0 M( W H& O- \

并购得《西汉故事》、《东汉故事》、《魏晋南北朝故事》等

9 O; I4 [ v3 K9 G- q2 g

可惜后来已不是林汉达先生所著文字了……

]' J# h# @1 z/ d# `. m+ o

 

6 D. n @1 q! Y8 ?

除了深爱林汉达先生文章,更爱书中大师画作

, v5 G, A1 @0 [: h" ?, ]

但是,自小学就产生了画中人物服装、器物的疑问

/ N/ n2 M0 C' V- M: P0 }

产生了浓厚的探寻的兴趣

$ o' j6 K. {% F8 n3 f2 _# U

 

. q0 g2 V( A8 x$ g- o) ^

后来因学画,知道刘继卣大师宗法唐人“道子墨宝”,一丝不苟,以之为传神,因作如此之状

. n+ Y9 ?8 i, ?- n: [) M

决不可以之视先秦之事

0 k8 U, q+ H7 ^( S* {- {5 q4 S

但很多人,一生不涉此道,便有可能造成众生的误解、误导,其罪大焉

' M2 g$ \% Y9 G0 D

这就是,编者的错误的编辑思想造成的恶果

% o5 w5 m3 r& @. l! B% J. @6 z

只管好看热闹,丝毫不考虑,错误传达的信息与后果

, @8 c9 F+ U8 v5 S

究其原因,当时的社会环境,文盲遍地,吃饭活命都困难,人民水生火热,也根本不可能顾得如此等等

0 N* H$ P' N% G0 @5 ^

 

4 T. X- C B8 B2 Y% a' q

直到见到一套台湾版历史故事书,则大为惊叹,以上顾虑全无踪迹

8 `) e+ Z5 s( z/ S1 V; g

虽然书中文字,根本无法望汉达先生项背

, _" V0 N* k0 J3 M" M7 a

然其插图,一丝不苟,精彩绝伦

. }- o- E! ~5 [0 y/ K

盖严格按照历史原貌勾画人物服饰、器物、用具

5 l, S1 M* C% _5 l& S: J) k3 Z

 

" q* v8 a/ h7 F6 i

虽是少儿读物,其功大焉,使儿童自小了解历史,掌握准确知识,不会像大陆孩子那样,自小就被误导

, Q. h( G# x) v6 i7 ^

我通过新华总店的朋友,寻找此书

1 @7 `6 C" \* i4 {& \

他问我:这书有什么好,一套少儿读物,你已经年近40的人,居然想要,什么原因?

$ q6 U8 V; q0 o1 t" B# ]! l8 M: e

 

" A; W3 I3 G; z4 Q* P' {

我答道:此书插图讲究,服饰、器物、用具严格按历史原貌,不是瞎画的,一看插图就知道是哪个朝代的故事

9 J V! ?+ P1 \% Y4 M2 U

他把书给我时,想起我要书的理由,反复翻找书中插图,想验证对错

% I, x3 V5 E! i1 z% z) K7 y- @

我轻瞟一眼,就会准确说出朝代,甚至说出所画故事内容,人物为谁

. B: P, j/ N2 d8 {8 f K

他竟大为惊讶,始信我言不虚

4 y: k. b% F7 `

 

) q4 O2 Y3 R/ ?* U/ O, _5 J: o" `

一个最简单那的问题,他为何不能相信,因为他对各朝服饰、器物、用具有所不同毫无所知

$ b4 U6 m+ e) M4 ~

这就是拥有文化知识与否的结果

% Y: z0 H+ ]9 f

 

5 W7 S, @( S7 N4 P1 G

试发数图,以飨诸网友










发表于 2010-3-15 11:14:00 | 显示全部楼层

过去大家都识古文

" U/ \: z( \5 H9 n( `9 Y

那怎么还有私塾 太学之类的地方呢

发表于 2010-3-15 11:17:00 | 显示全部楼层

汉字发音的变化是由于自身含义变化产生的

; I5 v' _. N( g% L( E) F

拿历史浅薄的英文来说 重音和发音的变化 很多是为了区分词性词义变化]

1 {4 q( B* Y$ b, x$ V

汉字源远流长 一词多多义 更是需要多音字(这就是为啥有的汉字能有不止一种发音的变化吧?)

9 `! n! P, H0 n) V5 k: ]

 

) l2 k6 R! \. d0 U: F3 ^

所以汉字多音的丢失~失去的不止是读音啊...............

发表于 2010-3-15 16:45:00 | 显示全部楼层

多音字的产生原因不一

* \& g/ ~+ C) S% a5 G0 P2 m

 

8 v; M+ X# ~( F" R7 W

古代造字的时候 会出现同形字 也就是不同的意思 发音也不同 但造出的字写法一样

6 a( ^6 ^7 ?# ~

 

, S) P- M9 Q* x! n, [

探究一个字的字源 是很有意思的事情 但也是很困难的 因为没有太多的语言化石留下来作为证据 用统计学对古文字进行分析 总碰到样本不够的情况 随意猜测的成分太大

' [* w/ [. E+ G) P- l) } `+ k9 X

 

" D2 N2 _4 q0 _& q ]

汉字在记录汉语的发展过程中 并不是忠实的再现声音 而是会有一定的修正 比如老虎这个词 从语言角度看 是一个单词 相当于英语的“胎各(tiger)”但是商朝人在造字的时候 用的不是拼音 而是象形 也就是画个头朝上的老虎表示 这就诞生了一个“虎”字 老这个音就不表示了 可是我们口语中说“小老虎” 却不肯丢了老这个音 可见它相当于英语单词的一个前缀 是汉语词由多个音组成的一个证明 (当然这是猜测)并非原始汉语都是单音词

! }9 m, z+ F8 R2 |: x

 

3 ^8 R0 Y/ ?4 d1 G

反过来 我们也可以给“胎各(tiger)”造字 胎这个音不要 各这个音用个老虎的象形文代替 说不定以后英语里的老虎一词可以简称为“各”

发表于 2010-3-15 17:49:00 | 显示全部楼层

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

' @5 A, x+ ]" W _, _+ E) j3 F

也是有渊源的 不可随便改变

8 q1 K1 m* S7 j; S1 Z: ]

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

7 ]$ i7 }" r6 M. H: T

 

& c9 v* Y+ ?5 Z! h

不过您才华横溢 学富五车

2 w- S0 _) ?( ]6 @6 ? N

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

( u" S0 j3 G# t" W

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

 楼主| 发表于 2010-3-15 17:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用vanish在2010-3-15 17:49:00的发言:
. Y! O M! B! W, d% M( Q

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

/ A( h5 X6 |9 p$ V" Z8 y

也是有渊源的 不可随便改变

3 Y% t( Q: G- F. M5 i# H3 v

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

1 q; _/ ]' i) T5 h& h& i, B

 

+ X$ ?5 E2 f/ r2 v$ s) p6 `

不过您才华横溢 学富五车

1 R- Y% b% C& c% [/ H2 _( d

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

2 t( X9 a3 D, H# @4 N5 C% L

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

1 R$ t0 A7 Z+ ^" B

没必要和他理论了

* j; g- Q; j! C/ C9 c- }

我们说东他偏说西

9 N7 C& q z z. B9 m! k1 ~# u

明摆着无理取闹来的

5 F% J; g0 P& z3 b& j

他的话都留着

. Y8 w% d9 m; E& }5 f

给大家看个热闹

1 w3 t( l2 L+ B% ]

做个反面教材也不错呀

$ x$ E W/ R$ W! y/ U$ l% A9 d6 |

他还没真像今天把自己的水平暴露的这么彻底过

7 J0 `- j: z/ {; G; M5 t* {* q0 i

很不错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2024-5-25 18:53 , Processed in 1.147719 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部