服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
12
返回列表 发新帖
楼主: 0闲云野鹤0

说说帝王的称谓,直接以年号代称在位帝王并非正式称谓,仅是口头俗称

[复制链接]
 楼主| 发表于 2010-3-14 16:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言:
! c; X/ h: A2 K3 p+ W

在影视剧中称呼庙号比如“我孝庄怎么怎么样” 是为了方便观众了解这个角色是谁 这不应该看成是不懂历史的胡闹 因为艺术表演要考虑观众的知识层次 最大限度的让观众更容易的了解内容 这样才能有人看 没人看 或者看不懂的东西 自己认为再好也只能是垃圾

( f o" L( F1 n. n

因为观众无知、文盲

( O, _( p9 J$ k( n: `

我们搞文化宣传就一定要还无知、更文盲,否则观众听不懂、看不懂

9 z0 Z. x+ X: k

这是什么HD逻辑

6 k7 b9 r6 D' L# D: t8 a; a

 

* C1 U: b4 \: t7 C' g9 }4 S

我们不去教育、拯救观众

7 \7 _% V7 W. X9 K1 L& g

提高全民族的素质

) I9 G! K: ]% t/ z; J) T: J: ]" x

反去残害、误导、欺骗他们

( |% u& z M$ D1 z6 b, x" B+ y7 E

 

3 \! E# m0 O+ b1 _! {$ m! D

谁不知道我们的导演是什么水平

, ~, `* v' n7 z3 | p

还如此为他们的无知辩解

6 D% K5 c+ r0 u7 P1 c# w

 

! A( k) Q% L# U5 C

我其实挺喜欢张国立、陈道明的

+ ?3 m2 s5 z1 B3 g

但在《铁齿铜牙纪晓岚4》里面  他把“岑参”(音申)念成“岑餐”

0 j& c1 e% m( b4 m

陈道明在《康熙王朝》里面也是错字连篇

9 N9 d. ]; B1 o' r, H

“恃才傲物”(音势),错读作“持才傲物” (音迟)
把“大汗”(音韩)读作“大汉”(音旱)
“遁世避祸”(音顿)居然念“循世避祸”(音巡)

$ E7 G) u [7 R- P& O$ p

 

0 y. @% x$ }+ f/ j" C0 N

难道这也是照顾观众的需求吗

 楼主| 发表于 2010-3-14 15:44:00 | 显示全部楼层

我郑重的对以上三多错误言论

9 t8 H. t. n& g k d! C8 m

分别进行驳斥:

0 ?; h! u5 h& O; g% T' x8 u

 

% }0 x1 B1 j, c) G+ R7 D1 X

我偏偏就是写那种狗屁文言文章的人

9 H* a% P+ z4 }+ S

不能因为今天的人都是文盲了,就把写文言文和作诗词的人都枪毙了

* G; K. V% ~+ W* l k( r

你看不懂人家文言文中的用典和用词

, m8 L8 O4 T# n; y' C5 \$ g4 j

就得承认自己无知,自己是文盲

^2 _: k* d( R

反去赖写作的人,不是HD又是什么

; _( `1 E' r5 k' t; O) y% V1 K% p; w

 

/ ?+ {* Y7 \( D4 G# d/ J, z; h, ~

文化永远是高雅的

4 r" U( V; I% U( j' C! \# r

我们首先要学会高雅,拥有知识后,再厚积薄发

9 I3 |: J6 U, u h

我写的那些狗屁文言,凡是具有基本汉语知识的人都可以看懂

* @ S' k& T3 M, ^$ F' m% i

因为本人从来不去故弄玄虚,卖弄学问

' c% _5 d% l+ e" z

因为我了解当今社会现状

# S8 ]. H( y2 u! p, d* k% M

给大众看的,就必须通俗

, b$ `5 d1 _, W1 X& E

 

0 L" {' c3 e a2 r& @4 M3 a4 m

有基本头脑的人都知道,文言绝不是代表看不懂的文字

/ J" z6 y/ C' |: m

只有深浅的区别,所谓深浅

3 t* H9 a. l& t: M+ A

先秦文言需要训诂,就是因当时的语言环境决定的

1 [! K1 i$ P+ o( y) A4 u

后世语言发生变化,自然看不懂了

- c! k. z( Z, ]* z

所谓文言不过是当时人们语言环境的书面化表现

7 V% s/ [; E: ~3 S& z5 F) S0 E

并无半点神秘

* T0 ]: S( v. d# X/ L

前朝文字对后世而言就是文言

/ x/ Q" s5 D" P

我们今天说的话,写的文字,放到2000年以后,有可能是他们的文言了

) u8 q8 W& L0 [/ k

 

6 o2 [- u |3 S4 e/ @, X) A

但文言和古诗词的魅力

; Q! i7 {% t- Y0 b- d; K, d

有时是白话永远无法替代的

5 ~2 \( [% e% l

所以她依然存在,这也是文化不灭的力量所在

3 k7 M' K8 H* A

所以我的狗屁文章可以卖出价钱

" Q0 U5 {/ \9 M1 E2 D. Q: O

 

: P, c6 H1 C5 a6 K8 T# b6 O) g

陆老师开创的以韵文标注拍记照片名称

4 l- Q- y' O9 x: p1 [+ s

就是借用诗词的外壳,就是文言的衍生

& R9 E/ P( E8 q# b

极受众多网友欢迎

$ ~ J; R0 q9 m

我也如法炮制,乐此不疲

- [8 s3 F6 C5 Z$ E& o

 

' T) }1 \1 C* ~4 B. }

至于文人之间,在文字中隐藏的玄妙

% j# d1 c6 e; b" A

那是同档次朋友之间的文化游戏

/ @# c" B# O2 G/ [5 |- D

陆老师就常以各种典故藏文逗趣

/ ?$ G0 Q$ s9 N8 a5 x7 x

识者会心一笑,心领神会,何其快哉

. a9 P2 O3 t* c5 `' A& N

自然不足为外人道也

* l+ g0 T) j0 |7 j L" A

 

3 X9 N7 i0 H5 ]# ^ D" R/ c

文言讲究语言用词变化

3 ^8 X' Y0 e& A5 d

同样的字句内容绝不可以重复使用,这和书法的讲究是相通的,同一个字,绝不可以用同一种写法

- U2 I3 e2 E; m- {8 t

绝不可能出现一个“荡然无存”,重复用上几十次不嫌烦

4 c! ^8 B* `, L0 e

那只能叫,词汇贫乏,脑中空空

$ S k0 I: }' k* _0 G9 G, ^9 r

说康熙,说乾隆一定会有几种不同的称谓

: v, v- H9 }0 V5 f! {

这是最基本的道理

5 \. Q6 Q' E. i/ W

如果看不明白,只能自惭形秽,自叹无知而已

0 p6 i* K6 c; \# f

别无他法

# y L0 R8 g8 p) N

 

1 e0 e" S7 t# @

 

 楼主| 发表于 2010-3-14 16:19:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言: / p9 O; g) L3 J

《春秋故事》《战国故事》都是我最早看到的历史启蒙书 它是为儿童练习语文阅读和掌握初级历史知识写的 写作者当然懂得相关的历史知识 但更要考虑儿童的接受能力 插图是为了增加阅读兴趣 因为那时候还流行看小人书呢 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要 对于儿童作品 首先是要求能够吸孩子兴趣 我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃

( K* V; O4 y( x: z; T" T% I

我们知道

* v) W \ |! ^) \6 V

由于国朝党政领导的文盲与无知造成了一系列的恶果

( o1 x. d0 Z, _

刘继卣大师虽是现代最伟大的艺术大师也难免遗如此之憾

' i% F& O8 K4 a D% E$ u- J/ i* D

所谓

. |( r' Y% o; c0 | [- Q% n

“插图是为了增加阅读兴趣 …… 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要”

) p ]+ Z( r" [: a9 M

纯属是一派胡言

4 a2 i& U: b1 |+ e( X

是对文化传播不负责任、贻害后世的无聊辩解 

1 N* ~& u, e6 E% R

 

' }" R ]3 ]1 |2 s, r2 Q

居然会有

5 g, n ]) i! j _1 S

"我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃"

6 _& |; T/ S& W7 _% Z. }6 g ^

这等人,已经足以令我惊诧

$ F; ?2 f) c+ p1 t- a7 X4 e: W

 

9 W9 v, C( _9 M; ?

本人小时候,深爱《春秋故事》《战国故事》此两本书,至今保藏

/ Y+ \) ]$ e' K- ~2 n0 n

并购得《西汉故事》、《东汉故事》、《魏晋南北朝故事》等

2 r, Q: d4 ?: Z3 H/ x- G

可惜后来已不是林汉达先生所著文字了……

- P. X C( L1 b! }9 {4 Z! | Q, n

 

. o# ^, ^+ O8 w* U9 u& B

除了深爱林汉达先生文章,更爱书中大师画作

9 O9 q" ^% v. E; v) U' R

但是,自小学就产生了画中人物服装、器物的疑问

4 r* I- h1 z% l e& C

产生了浓厚的探寻的兴趣

" I& ]4 `" C E% a8 a4 w* Q2 ]

 

. I2 e4 R0 U( h0 h

后来因学画,知道刘继卣大师宗法唐人“道子墨宝”,一丝不苟,以之为传神,因作如此之状

3 z8 B( I7 C2 O$ J

决不可以之视先秦之事

* d. w8 B) K/ c- w. h

但很多人,一生不涉此道,便有可能造成众生的误解、误导,其罪大焉

- G3 J2 F4 ]1 l" Z( V0 S

这就是,编者的错误的编辑思想造成的恶果

0 k$ ^) U; U. J1 M

只管好看热闹,丝毫不考虑,错误传达的信息与后果

+ Z- z2 z: R+ w% b

究其原因,当时的社会环境,文盲遍地,吃饭活命都困难,人民水生火热,也根本不可能顾得如此等等

1 ?/ k% M3 D2 Q0 ~/ m$ d

 

: F0 V2 A% X. \

直到见到一套台湾版历史故事书,则大为惊叹,以上顾虑全无踪迹

9 H9 }/ ?7 [0 {

虽然书中文字,根本无法望汉达先生项背

* _4 Z& e" Z* L

然其插图,一丝不苟,精彩绝伦

* [! C x+ _' {6 o, |) q( W n* f

盖严格按照历史原貌勾画人物服饰、器物、用具

3 E8 h" G+ y$ Y, c

 

6 `# V5 _: N1 U( g/ B1 C+ }

虽是少儿读物,其功大焉,使儿童自小了解历史,掌握准确知识,不会像大陆孩子那样,自小就被误导

0 u- ~% u1 n" }' z2 B" z3 p

我通过新华总店的朋友,寻找此书

* r( L6 L. m9 N; O; G

他问我:这书有什么好,一套少儿读物,你已经年近40的人,居然想要,什么原因?

/ f' V& W+ G: k+ X# P! ^

 

$ {: O9 o8 `9 H! a! X: R

我答道:此书插图讲究,服饰、器物、用具严格按历史原貌,不是瞎画的,一看插图就知道是哪个朝代的故事

$ e+ G& k' h3 `* H

他把书给我时,想起我要书的理由,反复翻找书中插图,想验证对错

: Y( @* n6 y2 ~3 ?

我轻瞟一眼,就会准确说出朝代,甚至说出所画故事内容,人物为谁

* N9 L# ?" I. B- ?# ]1 I

他竟大为惊讶,始信我言不虚

* q( T! x/ c% N1 |; k

 

" n$ ~/ J% c4 l4 d5 {2 w

一个最简单那的问题,他为何不能相信,因为他对各朝服饰、器物、用具有所不同毫无所知

+ | ~, i; q, ^9 D

这就是拥有文化知识与否的结果

% [; S; L& `1 T9 y0 d1 N" U7 @! k

 

; b. }# b& U+ @, t

试发数图,以飨诸网友










发表于 2010-3-15 11:14:00 | 显示全部楼层

过去大家都识古文

- K1 ?# W2 m% b m; S6 a# j

那怎么还有私塾 太学之类的地方呢

发表于 2010-3-15 11:17:00 | 显示全部楼层

汉字发音的变化是由于自身含义变化产生的

9 s R( f% ]3 T6 u

拿历史浅薄的英文来说 重音和发音的变化 很多是为了区分词性词义变化]

% k, ^- R* s* |4 \( a

汉字源远流长 一词多多义 更是需要多音字(这就是为啥有的汉字能有不止一种发音的变化吧?)

* R( Z* n p' R$ l- q C( j

 

% H; n# ~& \* w% K g5 w1 k

所以汉字多音的丢失~失去的不止是读音啊...............

发表于 2010-3-15 16:45:00 | 显示全部楼层

多音字的产生原因不一

! k8 Z1 e E6 F6 T* r! j

 

( v& y$ \$ w$ m" u9 \7 U

古代造字的时候 会出现同形字 也就是不同的意思 发音也不同 但造出的字写法一样

% B( m* M& J3 Z! I: D

 

' p# {* } J, T" O' Y1 [# q# G

探究一个字的字源 是很有意思的事情 但也是很困难的 因为没有太多的语言化石留下来作为证据 用统计学对古文字进行分析 总碰到样本不够的情况 随意猜测的成分太大

) v! N/ p& e4 c: ?" Q

 

9 x- S" P2 G- F; c- h5 G: }3 c# R3 t

汉字在记录汉语的发展过程中 并不是忠实的再现声音 而是会有一定的修正 比如老虎这个词 从语言角度看 是一个单词 相当于英语的“胎各(tiger)”但是商朝人在造字的时候 用的不是拼音 而是象形 也就是画个头朝上的老虎表示 这就诞生了一个“虎”字 老这个音就不表示了 可是我们口语中说“小老虎” 却不肯丢了老这个音 可见它相当于英语单词的一个前缀 是汉语词由多个音组成的一个证明 (当然这是猜测)并非原始汉语都是单音词

; g _# H) ?3 e2 k9 f- l, S1 L5 i

 

& S$ Y* g# u* I

反过来 我们也可以给“胎各(tiger)”造字 胎这个音不要 各这个音用个老虎的象形文代替 说不定以后英语里的老虎一词可以简称为“各”

发表于 2010-3-15 17:49:00 | 显示全部楼层

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

* L$ o+ v& B' t7 n. _1 ^' v

也是有渊源的 不可随便改变

7 \; A! Q9 L! Q9 J

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

; Q: D' B) `2 k: ]- I8 S. n

 

3 a4 ~& G, {+ j

不过您才华横溢 学富五车

# d) G" Y! s6 O4 k# E& F

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

# V& y5 C. `; J: I2 [

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

 楼主| 发表于 2010-3-15 17:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用vanish在2010-3-15 17:49:00的发言:
( f8 f! \3 A! k, h

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

2 ^ E% N( {- ^ a9 R

也是有渊源的 不可随便改变

- L$ F8 @7 @7 h2 g

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

1 Z X8 k5 G7 K/ y4 D

 

! z! J! k: D, ]3 Z, g) ^

不过您才华横溢 学富五车

: a% R( g* b: M

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

: q( ]3 m( ]: f; o& m4 @! l( {6 P

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

$ `2 A6 F3 `( e, @+ D0 x8 d

没必要和他理论了

. F+ V5 ^8 U: X6 h

我们说东他偏说西

3 B2 v$ a1 _" x% {& Y4 Z

明摆着无理取闹来的

9 y. T- _* X2 t; N! p0 G

他的话都留着

0 T6 C/ D7 |( x* z8 H R

给大家看个热闹

% `! q# e4 P4 I0 V; K5 S2 b+ _

做个反面教材也不错呀

3 ]: N5 c) T5 @& k

他还没真像今天把自己的水平暴露的这么彻底过

8 V: l& ~) r9 _) L; H+ b

很不错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-1-12 15:14 , Processed in 0.141503 second(s), 14 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部