|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 0闲云野鹤0

说说帝王的称谓,直接以年号代称在位帝王并非正式称谓,仅是口头俗称

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
 楼主| 发表于 2010-3-14 16:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言:
: g2 ^; P& A8 n' B T4 p

在影视剧中称呼庙号比如“我孝庄怎么怎么样” 是为了方便观众了解这个角色是谁 这不应该看成是不懂历史的胡闹 因为艺术表演要考虑观众的知识层次 最大限度的让观众更容易的了解内容 这样才能有人看 没人看 或者看不懂的东西 自己认为再好也只能是垃圾

( R5 ~1 b- x. j c) O

因为观众无知、文盲

& P% l- u& N7 W# W/ x( D

我们搞文化宣传就一定要还无知、更文盲,否则观众听不懂、看不懂

% z* d4 t" M9 Q2 v1 H" m7 M

这是什么HD逻辑

4 `0 d3 \& k1 F

 

* u) d& ~) d+ W( x R

我们不去教育、拯救观众

5 L) N( ?5 k6 c$ q! h4 {

提高全民族的素质

; l8 D1 B1 v5 m9 v# d! J

反去残害、误导、欺骗他们

0 S& [+ ?/ `( w# j& X

 

( W: R! y E( `; i& W; a; C* U

谁不知道我们的导演是什么水平

8 e4 F0 G& `0 `

还如此为他们的无知辩解

1 Z' r1 }; P' j- W6 L

 

. V& v2 [# I1 V1 U7 b8 t% G

我其实挺喜欢张国立、陈道明的

, u+ h' K7 j2 U" `0 `4 b

但在《铁齿铜牙纪晓岚4》里面  他把“岑参”(音申)念成“岑餐”

4 s. T8 J8 ?7 a

陈道明在《康熙王朝》里面也是错字连篇

, e; O9 u9 M. f0 M W4 b' h

“恃才傲物”(音势),错读作“持才傲物” (音迟)
把“大汗”(音韩)读作“大汉”(音旱)
“遁世避祸”(音顿)居然念“循世避祸”(音巡)

& C) O3 b1 n7 H

 

3 T- O* K( Q' F# F: Z

难道这也是照顾观众的需求吗

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-14 15:44:00 | 显示全部楼层

我郑重的对以上三多错误言论

5 F" \4 ~9 M. z( ]7 k( W

分别进行驳斥:

- ` W, d, q+ U- b

 

* e# m4 o0 V9 c; q0 O! F6 Q

我偏偏就是写那种狗屁文言文章的人

8 d4 T- T* H+ F; h# a

不能因为今天的人都是文盲了,就把写文言文和作诗词的人都枪毙了

6 w' m5 I7 n! }5 }6 k' K

你看不懂人家文言文中的用典和用词

7 K8 X* R! B! H2 g; Q

就得承认自己无知,自己是文盲

* w, {; {0 i/ @

反去赖写作的人,不是HD又是什么

# U, Q2 t5 W1 r) j: [

 

# n* b/ D9 r! y" F

文化永远是高雅的

) h1 }% T& w. Z8 ^* K* u2 _; ?

我们首先要学会高雅,拥有知识后,再厚积薄发

2 |9 I0 o! R3 q) S% ]

我写的那些狗屁文言,凡是具有基本汉语知识的人都可以看懂

6 P9 e2 g7 z' ?( |* Y- \

因为本人从来不去故弄玄虚,卖弄学问

$ D) J/ b8 N/ [7 n3 f7 G& r

因为我了解当今社会现状

' a9 |3 u% \/ V' [ Y( o

给大众看的,就必须通俗

$ s3 i! q1 O/ w' B3 \% @

 

8 W/ a1 a$ g. b, d% B

有基本头脑的人都知道,文言绝不是代表看不懂的文字

! q4 X9 w2 |0 N0 c+ I

只有深浅的区别,所谓深浅

, p& C- F( w, ~$ G

先秦文言需要训诂,就是因当时的语言环境决定的

( K# e" r7 A) W" j0 l

后世语言发生变化,自然看不懂了

2 U/ ~4 `' {4 `% x* M

所谓文言不过是当时人们语言环境的书面化表现

& \( ~2 p$ j/ t# A3 X1 u

并无半点神秘

- U g9 ^, [. t1 [2 K

前朝文字对后世而言就是文言

) `! z( `1 a3 h' E

我们今天说的话,写的文字,放到2000年以后,有可能是他们的文言了

3 q5 a3 a2 _% a6 ^! q

 

5 x; F9 G* y9 P

但文言和古诗词的魅力

: M* ]7 X9 F/ K1 ^

有时是白话永远无法替代的

- P1 f0 {. i, y0 ]2 K L- |

所以她依然存在,这也是文化不灭的力量所在

3 ^- d; a2 }% A! E* F5 n

所以我的狗屁文章可以卖出价钱

( H% _9 D4 ~6 ^. O1 P, u, e5 z( h

 

% m- z A; t" K* b

陆老师开创的以韵文标注拍记照片名称

' W, o0 p% j; _

就是借用诗词的外壳,就是文言的衍生

2 \/ ?; Y) y/ L' Q; `# B+ H& h

极受众多网友欢迎

* F; D9 j; @6 [2 A

我也如法炮制,乐此不疲

7 Y, t G& \( z# ~9 ^) ]

 

+ X7 Q |. L4 s1 D

至于文人之间,在文字中隐藏的玄妙

# c# ^3 J" i' h' }+ j4 m- d2 e

那是同档次朋友之间的文化游戏

" E3 v7 ^9 |# N, j. K

陆老师就常以各种典故藏文逗趣

1 ?: j& l7 |) p1 c" K

识者会心一笑,心领神会,何其快哉

! G3 P8 D! k3 e

自然不足为外人道也

. q1 @, w: F$ y4 E9 ^8 M7 u

 

. n2 }) O" q/ n& }: z/ u

文言讲究语言用词变化

* m. B4 [& }* c0 [# n1 T

同样的字句内容绝不可以重复使用,这和书法的讲究是相通的,同一个字,绝不可以用同一种写法

1 O( Z0 n7 ]# x7 r" {6 j5 b

绝不可能出现一个“荡然无存”,重复用上几十次不嫌烦

: c$ N+ e) }7 i# p. c4 o3 J

那只能叫,词汇贫乏,脑中空空

]: Q* j- o7 R4 _9 e

说康熙,说乾隆一定会有几种不同的称谓

5 \0 [& \# }5 C$ [1 M

这是最基本的道理

, B5 q( I! l' A& p

如果看不明白,只能自惭形秽,自叹无知而已

) m: h: Q7 ^; y! P

别无他法

$ I0 E5 W6 O. C" E0 U. H. T2 o+ ?

 

. T4 Q- f: I. @* {# ^

 

 楼主| 发表于 2010-3-14 16:19:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言: & C2 G. U& |* J9 W4 a6 {

《春秋故事》《战国故事》都是我最早看到的历史启蒙书 它是为儿童练习语文阅读和掌握初级历史知识写的 写作者当然懂得相关的历史知识 但更要考虑儿童的接受能力 插图是为了增加阅读兴趣 因为那时候还流行看小人书呢 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要 对于儿童作品 首先是要求能够吸孩子兴趣 我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃

$ Q- ?$ i3 g' E

我们知道

1 U8 d5 s. g. s: P

由于国朝党政领导的文盲与无知造成了一系列的恶果

; a0 |7 U1 m8 N+ f) Q1 b

刘继卣大师虽是现代最伟大的艺术大师也难免遗如此之憾

) F6 D3 O9 t" w' H

所谓

2 n! z& R0 N% g* d% e) i( \) D' t2 l

“插图是为了增加阅读兴趣 …… 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要”

+ m1 i9 v1 k0 |( q! h4 Z! l* Z

纯属是一派胡言

5 i3 S2 H; }& X6 ]. A2 e0 ]

是对文化传播不负责任、贻害后世的无聊辩解 

j+ s$ s' k, B

 

6 e6 h7 A8 ^* {' P1 X2 V! |. @4 m9 s

居然会有

7 _1 r/ M& b; J5 G- N& \

"我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃"

2 q: l9 ^- `/ M

这等人,已经足以令我惊诧

$ e; M" t, g9 e4 D

 

) r- k: e5 ^( h- c3 t1 W- g

本人小时候,深爱《春秋故事》《战国故事》此两本书,至今保藏

( k3 ~3 ?3 h0 D* K |8 ]' [

并购得《西汉故事》、《东汉故事》、《魏晋南北朝故事》等

' y+ P; q) x1 z$ {

可惜后来已不是林汉达先生所著文字了……

* A3 p( S& o1 W+ S

 

4 S) j4 L" U* G0 D

除了深爱林汉达先生文章,更爱书中大师画作

2 A& j$ q/ D1 j( a

但是,自小学就产生了画中人物服装、器物的疑问

# v K: ^: R h: ?

产生了浓厚的探寻的兴趣

# h6 {' e5 Q" @) o

 

& u( z( c0 i3 X8 N1 Q4 @

后来因学画,知道刘继卣大师宗法唐人“道子墨宝”,一丝不苟,以之为传神,因作如此之状

8 D& l% D1 R" }7 E( X

决不可以之视先秦之事

d- m' r1 t |# [/ }! ?* q- l. w

但很多人,一生不涉此道,便有可能造成众生的误解、误导,其罪大焉

" E! @. h; H; T* Q+ O

这就是,编者的错误的编辑思想造成的恶果

: _* c: }% v! n: F

只管好看热闹,丝毫不考虑,错误传达的信息与后果

$ |5 X. S! T" _* W5 v$ f

究其原因,当时的社会环境,文盲遍地,吃饭活命都困难,人民水生火热,也根本不可能顾得如此等等

! f9 E; ~" m# K% @! }( o5 C9 Y

 

% X* i4 A% j2 w! G' Y' e% [

直到见到一套台湾版历史故事书,则大为惊叹,以上顾虑全无踪迹

9 X( ] J) _' Q1 V& l4 P, L0 L; m

虽然书中文字,根本无法望汉达先生项背

6 j: v& H8 Q( c6 _( m3 x; F

然其插图,一丝不苟,精彩绝伦

4 K2 O/ {2 y+ z1 m" T

盖严格按照历史原貌勾画人物服饰、器物、用具

6 I2 i+ x, m% b. z! p( e

 

# O: z1 { H% w& S

虽是少儿读物,其功大焉,使儿童自小了解历史,掌握准确知识,不会像大陆孩子那样,自小就被误导

% I) p+ a( ^% z

我通过新华总店的朋友,寻找此书

: W' X3 Z8 H d

他问我:这书有什么好,一套少儿读物,你已经年近40的人,居然想要,什么原因?

$ i1 i- X; G/ Q9 p; Z- n4 ~

 

3 R1 {- H9 K% K3 ]; ~9 Y

我答道:此书插图讲究,服饰、器物、用具严格按历史原貌,不是瞎画的,一看插图就知道是哪个朝代的故事

/ V5 D0 g! |7 o O3 j

他把书给我时,想起我要书的理由,反复翻找书中插图,想验证对错

2 m( u4 ?: O: q' ~4 D# \

我轻瞟一眼,就会准确说出朝代,甚至说出所画故事内容,人物为谁

6 s3 T2 t; s7 e# N9 f

他竟大为惊讶,始信我言不虚

B) w0 \; F) [: G3 X* x

 

% ` v1 ?( k+ W5 N0 M4 [

一个最简单那的问题,他为何不能相信,因为他对各朝服饰、器物、用具有所不同毫无所知

; v/ ? p: I) D) ?

这就是拥有文化知识与否的结果

) I; l' s- `. p; Q$ s. i* l) C8 E

 

3 j2 n, g- ^; T5 q- Q7 A4 s' Y

试发数图,以飨诸网友










发表于 2010-3-15 11:14:00 | 显示全部楼层

过去大家都识古文

* f/ e7 x# v, l; E" ]. x/ d

那怎么还有私塾 太学之类的地方呢

发表于 2010-3-15 11:17:00 | 显示全部楼层

汉字发音的变化是由于自身含义变化产生的

" I5 c: F3 ?0 I0 X; M$ {- I* E, G

拿历史浅薄的英文来说 重音和发音的变化 很多是为了区分词性词义变化]

/ t9 a4 ]+ X# H( N% x- \4 t

汉字源远流长 一词多多义 更是需要多音字(这就是为啥有的汉字能有不止一种发音的变化吧?)

) s- e5 m" q- G# i' O

 

1 [% r4 _+ n5 o

所以汉字多音的丢失~失去的不止是读音啊...............

发表于 2010-3-15 16:45:00 | 显示全部楼层

多音字的产生原因不一

' Z! T) G( r8 @' H/ C* s5 w

 

1 }6 J6 M+ K% t1 _. N; O6 W; i

古代造字的时候 会出现同形字 也就是不同的意思 发音也不同 但造出的字写法一样

8 u$ x0 u* @4 X$ `

 

+ p% j1 K- U4 R8 h% E

探究一个字的字源 是很有意思的事情 但也是很困难的 因为没有太多的语言化石留下来作为证据 用统计学对古文字进行分析 总碰到样本不够的情况 随意猜测的成分太大

" s6 q$ _9 S% R! {" H- _

 

7 Z& ^/ l* \& I. o/ L+ L) a

汉字在记录汉语的发展过程中 并不是忠实的再现声音 而是会有一定的修正 比如老虎这个词 从语言角度看 是一个单词 相当于英语的“胎各(tiger)”但是商朝人在造字的时候 用的不是拼音 而是象形 也就是画个头朝上的老虎表示 这就诞生了一个“虎”字 老这个音就不表示了 可是我们口语中说“小老虎” 却不肯丢了老这个音 可见它相当于英语单词的一个前缀 是汉语词由多个音组成的一个证明 (当然这是猜测)并非原始汉语都是单音词

4 e5 x/ f" g* A* A4 g

 

) O5 ^) K- D5 f: ]. @9 O

反过来 我们也可以给“胎各(tiger)”造字 胎这个音不要 各这个音用个老虎的象形文代替 说不定以后英语里的老虎一词可以简称为“各”

发表于 2010-3-15 17:49:00 | 显示全部楼层

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

7 Y$ [ [4 v+ G

也是有渊源的 不可随便改变

7 j! _3 A1 n/ L! N0 M6 h; {3 k( \

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

" q p% K* V/ @4 G1 k+ G

 

. I; {, A# \. h! i

不过您才华横溢 学富五车

/ d2 ?) U* f0 l7 C5 I" m) h C

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

9 I5 O- E, u( @

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

 楼主| 发表于 2010-3-15 17:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用vanish在2010-3-15 17:49:00的发言:
( z1 h1 x7 ?2 G3 ?

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

# b+ f+ l+ t! P3 ?1 r

也是有渊源的 不可随便改变

% f# ?% ^' b% ~& a

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

& x6 F! S0 H5 V6 n+ c+ {

 

2 K+ T6 k0 f7 e# \! o3 x

不过您才华横溢 学富五车

' o4 g$ a: m8 Q [

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

7 L' j8 ^5 F: X

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

( k/ Y/ F# d; D1 V8 x

没必要和他理论了

2 e8 M1 M+ q% {9 `' K

我们说东他偏说西

) P0 O! y: L' l6 |7 y6 Z0 ?

明摆着无理取闹来的

; e0 v# _' V1 F8 E

他的话都留着

2 G8 d6 X7 Q( ? I

给大家看个热闹

6 b* E W' L5 ]) T, U2 I3 H

做个反面教材也不错呀

# b: ~+ \7 n0 u3 H

他还没真像今天把自己的水平暴露的这么彻底过

. m# n3 W- C# a/ c+ _2 d

很不错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-15 23:40 , Processed in 1.145679 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部