服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 12721|回复: 80

译制片

[复制链接]
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

f3 r8 f/ M5 I

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

% q- @; [, R Q+ y/ T: l) r h

 

( E k) u8 `: d) H0 f, H

译制片

译制片

2 Y0 J1 q7 q! a+ j# G& I


译制片

译制片

j1 _, I* R$ ^2 }% _


译制片

译制片

2 v+ G4 ^$ b) S! _& N3 _3 U' N
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
# n1 b4 o* B( h/ v

这个是纪录片《译制片回眸》!

. }, R& M8 G3 i, B

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
6 i8 X% M& y* Y1 Y5 n, i" e

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

- l9 p# y/ R2 I2 p0 |3 Q

现在放很多他们自己拍的电视电影。

3 y- G# g8 I9 n/ m V

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

( s3 g# F3 i( }1 w


译制片

译制片

' R) W+ q0 N9 t2 _, A


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

0 c6 p( `" m* g6 O. D& |

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
7 K7 @4 ^. y% d, Y! |! P# I7 U# M

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

( ^& H( U5 t/ A+ @

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

" m8 a! a1 x9 C z& t! X/ x3 t* L

 

# z2 _5 O9 v/ k$ j9 n

译制片

译制片

( V$ y# c. F! ]- J4 q


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

* s' U* O: [2 R

 

6 e2 N1 @8 z M- h* E2 X2 F

0 U! u B, T. D$ c5 G5 @


8 A2 ]" @' K$ l' ] g


3 K: L. f; Y3 e/ a( U. B' F


# K Q7 P a, u* m U: f



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

" K4 a5 x( q8 Z5 Y+ c6 a


译制片

译制片

7 n# b' u" b7 S


译制片

译制片

8 K, r4 [0 \2 P5 n$ O3 U6 ^


译制片

译制片

6 M3 s5 C9 Z- ^! p) A) u& I- x8 Z


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

. ?, v: t: G3 g# Y# m

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
$ ^2 z7 F; I, e8 J

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

+ Q6 K; K& U. n" S* L7 X) F

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

- s1 R% T5 E! Z, X: w* p

 

- v! s1 Z2 ?1 {

译制片

译制片

( o) Z6 b4 U# D+ Y


译制片

译制片

2 f; e$ t% V$ o' g) @


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

9 f4 Y5 v) _5 E$ n9 U8 h

 

" X# X7 E5 C9 A) K) `

译制片

译制片

' o8 l4 e9 E4 i2 O, y- K

 

c0 V6 V: z' e. p$ m; A8 e

译制片

译制片

, V* Z9 d1 \2 I$ f' b) ~

 

+ z0 c7 c7 ~& @, i" S- D1 E0 C

译制片

译制片

% h( A% a% |) v7 W

 

: h5 q, \- }( q" z3 g4 Q% W' S

译制片

译制片

* u4 E, R7 g( H8 p1 M

 

" B/ K0 U0 M, M

译制片

译制片

# j# T+ e6 f4 J) R& o

 

& }3 s5 {7 }# e" i* M! L/ J

译制片

译制片

1 ^% V) `8 b x# Y. i

 

( e3 r0 x- e' a3 P; q

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% O- g; c' }! s4 J+ Q

 

9 i7 u* g2 Y5 U: J) g

译制片

译制片

% `% N# i1 U( w% V0 z4 T

 

2 f8 n) I7 ^$ Q! W

译制片

译制片

. p o5 C# p1 ^. K. ]& W& Q

 

1 G. O9 t% u) i! J3 _1 F* \

译制片

译制片

/ j% p0 M# |. o

  

& R# P' B$ R- |7 P# d

译制片

译制片

3 M# A- w0 T5 K# x, F


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
, @ z. y+ B( O+ Q- z( w/ J% e

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

) A$ x8 r- F" N8 }+ t, H3 U

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
9 J& Z+ L) ^/ H( ^

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

$ u E1 E* C C& ~2 [+ v8 K

长影是译制片的鼻祖啊!

1 |2 W2 ^9 e1 m0 X

 

qQAv41s3.jpg
( e! X, A- x. T* H @6 \0 a
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

2 P# I7 n1 G8 b# ], S+ C

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

$ t& w6 P& \8 z; j" o+ S

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
( B0 S. I9 w1 R- `+ B- E0 E

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

0 i; ]8 G- D: M9 ?

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

( H( M0 y; z9 V6 Y

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

" x/ ~; e" K3 Z4 n& F+ |8 R+ H. `

 

c& ~" H: v3 \6 `& s# R

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
/ G* S! z4 _2 ^$ h2 [

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

4 i% v1 r8 @8 n1 d1 @; Y; ~

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
- G$ ?3 i* q+ z1 F o# [% h: ^- J4 W

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

6 T! L: O9 `$ B

向隽殊配音

; w0 _5 z8 W% n& C" P

译制片

译制片

. x. K7 U1 X) Z" v% j


xSlq5jqg.jpg

( A* B" w/ o! R. E0 V4 S4 W

 

3 r& S; h; z( K7 f2 Z9 [

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
+ G7 B8 z; T$ a% ~3 F# G" P3 j
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-1-13 21:45 , Processed in 0.156752 second(s), 20 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部