|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 11225|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

0 P% E% i& j4 e6 W' l5 m- U6 W

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

, I. j7 v4 ]3 C) C! r$ N" B# y% P

 

/ q) d K0 b+ s( X' r- {

译制片

译制片

' ?% O% q/ J. G2 Q3 O- z# L


译制片

译制片

( w/ q% L. t: m) j2 m- ?) U9 Y' Q


译制片

译制片

! U1 O7 @/ A1 s) r, i
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
- }/ [ r' I) ?+ b+ h5 q1 Z _

这个是纪录片《译制片回眸》!

! V3 A4 K5 X* M

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
& k5 j7 `- i# ?# ]* L. W

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

: H1 R, s5 r% |, Q5 p

现在放很多他们自己拍的电视电影。

0 i0 ^2 J) ?1 c+ n4 g0 y+ n

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

& [8 i- ~: E: _. a- N# P


译制片

译制片

+ M/ F# Z$ {. e2 x7 |2 {1 l


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

9 k. f* s. K; t6 m& Y, p" b; E& B

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
2 _, e1 \2 y' Q3 m) ~

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

4 x8 p$ _+ b N

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

& j) Z3 K7 C; H( Q7 j$ h; C

 

$ ]3 E: G% l4 ~8 n: P

译制片

译制片

3 r- W, d- |% r9 Z3 i" o% v


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

, W- b2 m0 Q* Z4 }

 

( {: k& u' l3 o# a% X& V8 x

; A( d! d- W& X6 M3 d( N# q. t


9 c# ]) o% w6 E0 L2 g


$ `9 r7 f8 \* d! n% r1 T. m: x


( n1 [* @4 v1 x$ R) O: U



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

* T7 K9 ]9 D4 E


译制片

译制片

* W$ p6 N: G( t


译制片

译制片

/ I8 l) `) ~- j' @. b8 G' B/ S


译制片

译制片

& Q; u8 n* `8 i2 P0 S


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

2 w3 K8 m+ M' F3 p8 \7 t4 A) F

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
/ j# ~1 E- Q/ z' p) u" W2 ]

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

' V" g3 x4 E @; x7 G* e7 ?

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

0 {3 G' b9 s6 {7 C, p6 G: B

 

8 l2 D* [* T# h$ [

译制片

译制片

+ ~7 K0 N0 I, t$ j& M


译制片

译制片

" ~! R" H: a; x" F


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

* ]0 v; r9 L/ k1 P

 

7 f7 z3 e* [, u+ W+ r& J* ?

译制片

译制片

# B7 p& w) x0 m3 s$ l5 G- U

 

0 O w6 |3 t1 p! p6 b

译制片

译制片

2 [- q2 g' n8 C0 t f( ]! `: J7 [) b& W

 

$ _* l4 ]/ }/ z: V/ Q# ^- [6 L

译制片

译制片

. ^" d# n8 X) p9 G' \7 p( Z! e

 

0 J% `+ c2 E/ ?

译制片

译制片

3 H' \3 {1 k7 F) _5 B3 X

 

; r. i6 s& }% z' `0 W8 y

译制片

译制片

4 ] Y# m! Q* r; M( }. ]$ C$ J

 

1 K- E$ Y+ X: N9 ^' p8 k

译制片

译制片

% s9 ^& ~3 X, K1 y O1 g% A

 

% N, K) L' s# _% `; R. _

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

' u; C0 c; m, l4 c! J7 Y$ }9 S( F

 

' e9 Z/ T$ r7 b

译制片

译制片

$ |1 d0 {, X* O0 @1 J1 H4 N( Y# M

 

) j( e: @5 |4 Y6 [" n0 p2 v/ [

译制片

译制片

& n b& v L6 O9 a( N4 V* p

 

3 y- T6 ?6 _7 b8 s; x- y4 D: C

译制片

译制片

5 H; a8 G! o7 ?/ d

  

; c3 W3 A0 f- Q% D3 m ^7 z$ p

译制片

译制片

0 j* e: ~' V7 u; ?& S- }5 C


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
) Q- f; L: M0 @# e9 u' ]

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

) T& c( e& @0 M% K

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
; M3 L0 H2 _$ Z3 H& a* o# d" g

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

: X5 Y# a6 w r# E9 ]- ^ S. ]

长影是译制片的鼻祖啊!

% V% L# A; K# c/ h b

 

qQAv41s3.jpg
+ p* \' e# h/ A V. E% [
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

: `: E6 f1 S, [) |

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

, ~& i, V2 r! X1 ?$ o

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
: T- Q% @& u: A! [+ l( r

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

4 O0 V: Z0 `2 p8 X9 ?4 L& j

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

) o9 T& y% P# ~3 K* l- p Z$ L

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

* e5 b/ P* X j: q

 

* ]8 F8 T; C& d2 L

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
! G5 f* i }8 E4 M) ^! ~! b8 N

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

! u: ]7 T) s' {2 ?

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
1 V- x0 ~7 \! U X8 w1 v

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

9 f8 d5 W) |) _# J

向隽殊配音

$ m5 ]1 R) u; r% n, V, t" J

译制片

译制片

0 B4 F0 d" y @+ p8 ^; E8 V8 ?


xSlq5jqg.jpg

- S; }8 Q8 i- Z) W

 

$ f1 L# A7 D; P O, {: y" Q

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
' j6 Q+ Z: b, f8 [2 }
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-19 06:07 , Processed in 1.214972 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部