|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

楼主: 掌柜

有60年代北京育新小学的老师同学吗?(原楼主: qqqppp)(育新楼恢复帖)

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-4-19 12:02:00 | 显示全部楼层

(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

3 j; s" ^. \5 y( {% P

 

( X4 f6 W2 o- _" U+ V6 U; K( G

培力学长你真逗!

回复 支持 反对

举报

发表于 2010-4-19 12:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用beiwei在2010-4-19 12:01:00的发言:
+ y! N# U/ t' |

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:胡耀邦胡锦涛温家宝合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看
2 g% Z, \" B/ d1 F

 

0 A- c% r& v6 F( p+ p L

你这照片咋这小。

发表于 2010-4-19 12:25:00 | 显示全部楼层
那位”没有“正在照相!
发表于 2010-4-19 20:29:00 | 显示全部楼层
欧阳光同学的太太帮忙照的:




 
发表于 2010-4-19 20:46:00 | 显示全部楼层
我班张菊萍发来的照片




 
发表于 2010-4-19 20:56:00 | 显示全部楼层
这次聚会是我们当年的四(3)班分别44年后第一次聚得这么“齐”,也是迄今为止能够找得到、联系得上的6名同学。那天聊起往事我们发现,男生几乎对女生都不记得且没有任何印象了!倒是女生还能隐约回忆起一些男生的模样。
希望我们继续找到更多的同学!
发表于 2010-4-19 20:58:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用luijian在2010-4-19 12:50:00的发言:
# V$ g0 @1 _& g3 [3 } 5 C7 u* L8 S- X) l 参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。0 \( |# b5 D! A* I* d; g Q+ X2 Z 9 X1 K; m! \3 i6 v7 ` 5 c \* C6 q- Y& S! V6 K 5 k# G4 L8 B6 a5 S" c( \

刘坚观察力很强!没和培哥坐一桌都发现培哥的酒从头喝到尾啦!
发表于 2010-4-19 21:15:00 | 显示全部楼层
  所以老培更加无以遁形了![em63]
发表于 2010-4-19 21:23:00 | 显示全部楼层
每次聚会,攀姐都让我打包回家当酒菜。
发表于 2010-4-19 21:28:00 | 显示全部楼层

我告小草:小鸭带的黒巧,攀姐给他留着哪。他说多谢!可也不上网。

发表于 2010-4-19 10:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 19:09:00的发言:图片点击可在新窗口打开查看
# N* F- }0 `: e) E

, Q! ?2 e3 G) C& L

前面班级照片中还有一位女同学吧?好像合影没有呀?

; s; F& h" f6 N- s0 u

虽然很遗憾错过了和大家的见面,但是看到各位兄弟姐妹精神饱满、满脸笑意也就心满意足了!

- Y3 k5 \0 b5 ~& [

小鸭,咱们下次再见!各位同学,咱们也下次再见!

发表于 2010-4-19 12:50:00 | 显示全部楼层
参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。
发表于 2010-4-19 12:59:00 | 显示全部楼层
小刘坚,你喝酒还打着埋伏?
发表于 2010-4-18 22:36:00 | 显示全部楼层
攀姐上网了。
发表于 2010-4-18 22:45:00 | 显示全部楼层
       那张不清楚的我变成了“方块儿脑袋”,就差变成“方块儿老K”了!老培则好象是从墙壁里“拔”出来的怪物!哈哈!很好笑啊![em240]
发表于 2010-4-18 22:52:00 | 显示全部楼层

啥啥的事可以引出啥啥的结果。

发表于 2010-4-18 22:18:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 21:05:00的发言:
' O# ^' [1 x; r9 ?+ ] ) Z: k/ F2 P) v. m6 i" ?

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

) z" a9 r8 J7 J

 

9 R5 Y. z4 e: g* ?) K

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

5 r9 h& y* c9 e. W+ b- O+ n0 p, {5 k, ?$ b! Q 7 v; U$ y0 f% w/ P

你差点没把我笑背过气去!
发表于 2010-4-18 22:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 22:18:00的发言:
6 u4 _, ]3 \; o

你差点没把我笑背过气去!
) |2 m; I0 f& `/ X# o5 w

 

( g* Z6 F; A# t

我不是“惜字如金”吗。

发表于 2010-4-18 23:02:00 | 显示全部楼层
   不知所云。[em54]
发表于 2010-4-18 23:06:00 | 显示全部楼层
就是不清楚的照片,也挺好玩儿的。
发表于 2010-4-18 21:05:00 | 显示全部楼层

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

" E* E) R& ]2 g& [( }

 

4 l" f# o3 o2 t0 N( m+ Y/ |- w3 M

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

发表于 2010-4-18 20:16:00 | 显示全部楼层

育新的校友又聚会啦,为你们高兴!收获最大的应该是远道而来的小鸭吧?看到照片又讲学又校友聚会,祝福你们!

发表于 2010-4-18 14:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 12:51:00的发言:
我没带相机,也在等着大家发照片。
2 u" r, r( V5 d4 u5 v! b6 b$ i/ B

尤其是唱歌的照片,一定要发来啊!

发表于 2010-4-18 16:10:00 | 显示全部楼层

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

' f M7 G8 w8 O; [0 p

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

0 o( G" d4 y. L% c* P& x

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

发表于 2010-4-18 19:09:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 16:38:00的发言:  : {' ?! \' R2 `


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:鸭合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看

3 X+ e H: x! R8 ~3 C

 

- W( E3 Y* z) Q6 y. y4 u

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

; L. \* j/ u: @# \9 y& _$ G7 C$ O


发表于 2010-4-18 19:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用张培力在2010-4-18 16:10:00的发言:
% M3 X: L, T$ s6 N, s : n7 Y+ l' X: Z& a, k

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

/ v) P. B! }& |- t; d& K

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

& c1 Q' a6 Q. p9 M4 i

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

. E0 c1 b, O" N+ u3 R( h# ] ) h/ {3 f2 n8 \

谢谢培力学长的照片!非常感动培力学长的到来!真的没想到您能自己打车光临,感动之余是过意不去!因为我们班同学第一次聚这么齐,光顾我们自己叙旧了,都没来得及跟学长请教一二,真是很抱歉!这也是留个念想,下次还聚。
发表于 2010-4-15 15:34:00 | 显示全部楼层

温总理忆耀邦(人民日报)。

发表于 2010-4-17 22:15:00 | 显示全部楼层
 $ T6 ~* A0 m5 Q" L2 ~. z6 a4 V! ]5 h6 I% p; |# L' @+ i- J \, a* R! K& V8 I3 j) Z) h; h9 W# c5 R, t% a& Y, m9 L# V4 i, J4 k. @/ G: `# b0 x$ R6 K
"双语写作之我见"李彦教授专题讲座
% [" K* ~ Z. b   双击自动滚屏 " R, U: L1 m J& U: a- B

8 J4 M" u' s% b1 n 发布者:范洁 ) S9 T; [& [! X4 Y 发布时间:2010-4-15 阅读:91次  

8 V, Q7 ~# ?4 P0 O- }( f, W h+ U& @% c- u6 h8 {2 [+ F+ P. N: o( {: ? g1 M( X5 u3 i% H0 F$ p+ h
 

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本 0 W0 v& o8 v% M0 ^4 U科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。

. x9 g7 e/ T/ ?: N3 e

/ k. f8 I+ L2 |+ K

 

* j! Z n5 P9 i( {6 M1 ^# Q3 \" E

讲座在图) r' J% u" U; ?2 ^6 m, Y- V" l0 [$ h( H 书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

- r# r/ c( ?* B3 c$ M8 E

讲座开 # S! j% r, E) Z! i. N7 F7 L4 R3 O6 Z3 ~始,老师身穿草绿色羊绒外套,$ v5 _& C% u2 b# g" e( S 带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。

0 u7 |% ]9 Y: w

+ ^1 f( A1 ~" O0 r4 }

李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters9 m1 {, H, m* R of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。

: p: f& _4 h! u8 ~- j6 ]2 s: A

(一)中 . K$ O8 J, ~/ G英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?

, j& C3 p, [# @" p

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书. j2 R6 L5 z: [1 t& J5 L" | F 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功4 }9 M; k) i# k3 b- a# w7 K% y1 ` 发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英' Y( L. [% ?3 W& `# U/ V$ y 文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。

& Y( l& e8 M/ _

(二)海- b, R: Q" o9 @/ e9 a! Z; g$ A% Y 外华人作家无法融入国外文学主流界?

% }4 P$ K) v1 [

在这个问! m$ U2 b7 j' i& \6 s7 l( S0 q 题上,老师举了自己在孔子学院 ; z8 ~5 ^4 L H# B, i教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个" Z3 e( t) Y1 C7 A7 G8 ?+ M 字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题 7 Q7 z( b* m1 L7 C, Z. I0 e以外,老师还谈到了国外的“出* j3 P0 c* |. q% m 版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。

) s2 r7 U4 W4 b8 Z7 P6 m R+ A+ S

7 d: w/ j7 K; q; ~4 t$ i% m

 

8 B+ a8 J8 h4 i+ N7 [- g5 Q. a, l

(三)对0 M1 {" L$ W; G# _ 于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?

& o/ y# X" k) ~6 D0 [: p a

谈到这个 / S7 X* z0 m3 y- r; C问题,老师严肃批评了国内某些) g+ q" o6 N& E& o 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能1 M0 @0 O" G+ I: J. b 脱离开文学本身的魅力来写作。, l! M( ?3 C8 o$ ]- f6 _ 师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。

/ C3 W0 }0 a) r

(四)英0 X% z# a% H1 s$ z0 S \% [ 文写作的动机何在?

6 J0 _2 @+ i \5 Q+ w- [

“让西方2 T! R" Z+ C3 k) t: h H* _ 人直接读你的故事,”老师说$ k4 h! T% c: g! V8 B! b 道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才, * \. K6 y) S. V0 I S还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

" T' J- I% J6 N

讲座将 / x9 _( ^. b- E* C+ w终,同学们纷纷举手发问,而' Y5 X! {1 i) d$ s师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

! }5 x$ I* G4 ]* v, \$ \

 

1 [& V3 \: i( ?* ~7 L! K

(通讯员 汤丹磊 报道)

发表于 2010-4-17 22:19:00 | 显示全部楼层
 "双语写作之我见"李彦教授专题讲座

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教 # e& y. s3 N4 @1 U, E4 p( X% j授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。





讲座在图 3 X* E' K9 K4 h0 r' K书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

+ w4 n& T7 Q) d, M% q, G1 F0 n0 T4 j

讲座开 # @. C5 w9 p7 n' D _: P* Y始,老师身穿草绿色羊绒外套, $ a/ S# j$ w$ ^带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。


李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters8 Z8 b& w ], B, d7 v1 s of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。


5 G# R) Z' [* `; y, {/ p- N" o

(一)中 9 L- U# k) J- Z英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?


; r1 c$ F4 F* E6 b. @# X- s3 T

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书" ^- Z% w2 ~1 T! F) \0 T5 \, q 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功 . p1 T4 R* Q8 S$ Q0 t8 d发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英 2 h. q" X$ L. T* i) Y文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。


8 R$ L" d! G R, E9 U4 g

(二)海外华人作家无法融入国外文学主流界?


' D, W2 |0 j3 s5 M% p

在这个问 . {8 l# @) D" P& U题上,老师举了自己在孔子学院0 s5 O8 T( k' c! O' I; H$ a* b 教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个4 t8 ]/ ?/ ^ H, v( ]) P% F5 i# ^ 字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题 - N1 N! _6 P7 N6 }; M以外,老师还谈到了国外的“出 ' A" U+ j( j: u* {版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。





(三)对 , T( t& Y8 A; p* O2 Q( h3 n0 K0 e+ P" U于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?


+ K7 F+ f7 o U, W0 Q7 Y" x

谈到这个: v( c0 C% K1 n) F# n( ` 问题,老师严肃批评了国内某些, |" W, _9 f8 U. d 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能* s( }# Z7 v+ H2 x 脱离开文学本身的魅力来写作。& p: \5 w7 z! X" W# Z% g师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。


! R7 U9 C# B& ` ?

(四)英+ j% U: S# _5 K2 _) K* d 文写作的动机何在?


# \( M& z+ o' C/ y- H- d+ }& v

“让西方 5 Y4 r) _3 ^" z* { ]人直接读你的故事,”老师说 6 w' ~- D3 v1 U- K& y6 b e+ g; t道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才, , {+ `$ P1 [ t3 W, n7 t2 n还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

$ H! [. M" T8 {0 c

讲座将 @. }5 f) }8 J j& e; b, v终,同学们纷纷举手发问,而' n2 z/ L0 \+ G. d1 ?+ y 师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

% e% ]* ~0 s3 k% Q8 d

 

3 O4 r1 S4 C5 b; B% o (通讯员 汤丹磊 报道)
发表于 2010-4-17 22:30:00 | 显示全部楼层
 谢谢过客学长!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-18 09:53 , Processed in 1.217650 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部