|
"双语写作之我见"李彦教授专题讲座
2010年4月13日周二下午3:00,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教5 z1 O* i" A3 \! s7 i9 }- u5 O+ [
授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。
讲座在图
$ I0 e% @) k5 I: z5 l" d书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。
: C1 i1 E8 h9 E/ T讲座开
1 R5 c! b& t" S) H% u7 \7 {' v* @始,李老师身穿草绿色羊绒外套,
$ y& W: D) M. r& L3 B5 f带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是李老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。
李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters7 b$ E3 l ^6 P4 h+ B; J
of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使李老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。
+ o! x: A- z0 H! t(一)中 |2 V0 c9 r5 D1 z/ ?& S7 c
英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?
* q7 J6 I) ~ e% j/ b李老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书; J% X7 w. P$ t2 W, ^
籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功& @% b \2 L1 D/ s5 A+ F+ l
发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,李老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英
" _0 q m1 ?+ e( m% U3 W6 V) \/ l! J文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。
; z: ^! \/ b- R# S
(二)海外华人作家无法融入国外文学主流界?
- d3 `' E ]& X2 g! _9 v
在这个问8 w/ M- Z( h' k2 b1 ?5 \2 u
题上,李老师举了自己在孔子学院" U- _2 Z( s$ ?. F& P5 m# j) \
教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个
( }* B1 W; A% b3 U% C字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题6 y$ ], U% l. R- v& R& R+ A
以外,李老师还谈到了国外的“出
# a1 |6 m% y6 K版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。
(三)对
( s: j7 F% s; g7 E) M; y于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?
4 g1 ^9 l6 q# g6 e
谈到这个# w- Q2 f$ e9 ]' D; s" F4 D4 C: {
问题,李老师严肃批评了国内某些" W0 z+ ?# U- X% G
评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能' O8 T0 J: f! B
脱离开文学本身的魅力来写作。李老
! B, Y; t1 K+ Q8 e% m师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。
9 |/ R+ H- s M(四)英
; ~1 J( z. O% c文写作的动机何在?
2 i+ Q8 V( G, o: d“让西方
, f% G6 Q/ F/ u: N9 X人直接读你的故事,”李老师说, u/ @" l! B& D2 x, n
道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”李老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才,
+ H$ q1 Y$ X5 k5 F5 s还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。 $ N, r: ^( ` j& s7 i
讲座将
% [8 O+ p# ^" S$ ]终,同学们纷纷举手发问,而李老9 q* `" w9 W2 K0 @- r, n" y
师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。 " h5 _# S+ c7 d5 K
9 f$ y) Z. R* ^& X; q
(通讯员 汤丹磊 报道) |