服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
楼主: 掌柜

有60年代北京育新小学的老师同学吗?(原楼主: qqqppp)(育新楼恢复帖)

[复制链接]
发表于 2010-4-19 12:02:00 | 显示全部楼层

(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

+ f6 l. z7 X* p

 

1 r6 e/ D3 i# Z" {( p/ l

培力学长你真逗!

发表于 2010-4-19 12:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用beiwei在2010-4-19 12:01:00的发言:
0 D* U) i8 M4 c

 


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:胡耀邦胡锦涛温家宝合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看
& E' w& g: ~$ F5 K+ K

 

/ x$ Y9 }4 _- k3 |" ]# G6 S

你这照片咋这小。

发表于 2010-4-19 12:25:00 | 显示全部楼层
那位”没有“正在照相!
发表于 2010-4-19 20:29:00 | 显示全部楼层
欧阳光同学的太太帮忙照的:




 
发表于 2010-4-19 20:46:00 | 显示全部楼层
我班张菊萍发来的照片




 
发表于 2010-4-19 20:56:00 | 显示全部楼层
这次聚会是我们当年的四(3)班分别44年后第一次聚得这么“齐”,也是迄今为止能够找得到、联系得上的6名同学。那天聊起往事我们发现,男生几乎对女生都不记得且没有任何印象了!倒是女生还能隐约回忆起一些男生的模样。
希望我们继续找到更多的同学!
发表于 2010-4-19 20:58:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用luijian在2010-4-19 12:50:00的发言:
: Q* u1 |/ O% f% p1 S / ^' r: o. `$ v, _ @0 D, S1 }) l! D 参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。 G( i; K2 \- D. l: L3 O- e+ ^/ P5 F: _" | . o2 q4 w. @9 o# |+ z1 e 6 ]( t& J+ g( Q. Z: ^2 a% ]/ E. J

刘坚观察力很强!没和培哥坐一桌都发现培哥的酒从头喝到尾啦!
发表于 2010-4-19 21:15:00 | 显示全部楼层
  所以老培更加无以遁形了![em63]
发表于 2010-4-19 21:23:00 | 显示全部楼层
每次聚会,攀姐都让我打包回家当酒菜。
发表于 2010-4-19 21:28:00 | 显示全部楼层

我告小草:小鸭带的黒巧,攀姐给他留着哪。他说多谢!可也不上网。

发表于 2010-4-19 10:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 19:09:00的发言:图片点击可在新窗口打开查看
. _6 m1 C% p+ o: z0 U3 X) Y2 t

* |! _- \" w" I1 ]' G, i+ {

前面班级照片中还有一位女同学吧?好像合影没有呀?

7 k: ]+ y4 b! Q+ C$ Q+ K5 t

虽然很遗憾错过了和大家的见面,但是看到各位兄弟姐妹精神饱满、满脸笑意也就心满意足了!

7 u; b3 T+ k- x2 T

小鸭,咱们下次再见!各位同学,咱们也下次再见!

发表于 2010-4-19 12:50:00 | 显示全部楼层
参加聚会,见到了久别的同学和各位学长,非常高兴。培力学长的到来让人倍感亲切。培哥的酒真叫棒,从头喝到尾,那真叫“喝到最后,喝得最好”。有机会培培哥喝点儿。
发表于 2010-4-19 12:59:00 | 显示全部楼层
小刘坚,你喝酒还打着埋伏?
发表于 2010-4-18 22:36:00 | 显示全部楼层
攀姐上网了。
发表于 2010-4-18 22:45:00 | 显示全部楼层
       那张不清楚的我变成了“方块儿脑袋”,就差变成“方块儿老K”了!老培则好象是从墙壁里“拔”出来的怪物!哈哈!很好笑啊![em240]
发表于 2010-4-18 22:52:00 | 显示全部楼层

啥啥的事可以引出啥啥的结果。

发表于 2010-4-18 22:18:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 21:05:00的发言:
* d( E0 |( v3 G9 } 4 P. R" {, o4 K; R8 h7 v o3 d

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

3 m* D" w' b8 \$ ^* j- y( p; e

 

1 ]: C. s5 x, F' k" B

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

% J& O; X: O' y# [; G# Q a7 E" R' S& L5 k* f! N 7 [# G1 J8 t) ~1 ]

你差点没把我笑背过气去!
发表于 2010-4-18 22:32:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用shenzhixiong在2010-4-18 22:18:00的发言:
& }, Z# c) G. a7 ^7 ~5 h

你差点没把我笑背过气去!
; t c* q4 C* j

 

# T; U9 }+ c9 q9 ^/ Q

我不是“惜字如金”吗。

发表于 2010-4-18 23:02:00 | 显示全部楼层
   不知所云。[em54]
发表于 2010-4-18 23:06:00 | 显示全部楼层
就是不清楚的照片,也挺好玩儿的。
发表于 2010-4-18 21:05:00 | 显示全部楼层

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

3 Q8 U5 x; A/ W( s

 

5 j" E: r& A" X' ?/ l

我那是压完照片,随便起的名。可以改成小鸭合影。

发表于 2010-4-18 20:16:00 | 显示全部楼层

育新的校友又聚会啦,为你们高兴!收获最大的应该是远道而来的小鸭吧?看到照片又讲学又校友聚会,祝福你们!

发表于 2010-4-18 14:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 12:51:00的发言:
我没带相机,也在等着大家发照片。
; u' x7 Q* g! O- \; {7 |

尤其是唱歌的照片,一定要发来啊!

发表于 2010-4-18 16:10:00 | 显示全部楼层

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

8 f+ ~' P* I6 c. U% C) a- U* X

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

5 `$ \" O( a& x: F/ w5 h

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

发表于 2010-4-18 19:09:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用wangpei在2010-4-18 16:38:00的发言:  6 n+ {8 g; |7 \3 F; D7 f/ H


图片点击可在新窗口打开查看此主题相关图片如下:鸭合影.jpg
图片点击可在新窗口打开查看

2 b5 m/ L* a% r, h. F

 

. l# q6 C0 F+ |8 H0 V3 v K

 我说培哥!您这命题也忒不靠谱啦!

# ?: Y. t/ [6 n4 s


发表于 2010-4-18 19:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用张培力在2010-4-18 16:10:00的发言:
! s# @, S4 I* K + [( d! v7 F4 p8 Z. y- U' F3 }: L

昨天,我岳母来了,他们一家人去看老二的女儿的新房,所以我是打车去的,(好几辆出租见到那着拐杖的老头都不停车)。

& |) l( v- b6 {( n! ^6 u

见到小鸭十分高兴,我想说她的一辈子值了,干了我们许多人都没干成的事业。为华人增光,为祖国增光!

9 r2 ?' L. R; _3 `' X7 J

还见到了热情的小沈和高大的小刘尖。还有送我回来的学友(我不知道他叫什么名字)。大家都很高兴!

$ c9 A& M7 M& N+ p. Z4 j 4 O8 M$ S( e, ]. v7 y0 D- F+ r3 r7 {

谢谢培力学长的照片!非常感动培力学长的到来!真的没想到您能自己打车光临,感动之余是过意不去!因为我们班同学第一次聚这么齐,光顾我们自己叙旧了,都没来得及跟学长请教一二,真是很抱歉!这也是留个念想,下次还聚。
发表于 2010-4-15 15:34:00 | 显示全部楼层

温总理忆耀邦(人民日报)。

发表于 2010-4-17 22:15:00 | 显示全部楼层
 ' M/ l5 m% |9 f. \5 I7 H# C: m1 U! }- B" q# f8 _ D5 C- x* n/ \! i2 [8 {; c7 w$ O" \5 @3 |. B& Q5 |4 U5 G0 G+ `% O. q( G2 L; x% W) d4 p
"双语写作之我见"李彦教授专题讲座
& T" I# M, h6 _) g6 q   双击自动滚屏 $ S7 a- _7 X7 e7 m# b

& l( c6 m% B8 S. R0 ?$ R$ S! d6 K 发布者:范洁 * k% U2 D# E) h' T2 P# A8 t/ Q3 y 发布时间:2010-4-15 阅读:91次  

4 ^& e% g7 A( m9 V; h# D. ] ; G/ p2 ]8 j' U. l- {1 H% @4 i7 k9 E' X" j6 @& B7 I, k& g0 l1 Q& q2 l
 

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本 ! ] a% D: ]1 K; B- y# `科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。

* E& k, h) K# Y& X- ^: \7 i9 J5 o

* Z" U% J; u/ b+ l1 R: P1 c% U ]

 

, a: N d- E+ H# V4 A; l: w

讲座在图 ) m: H; `2 l' U书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

- U4 U! [% `2 [4 D$ V' {

讲座开4 A- [ d/ |; F. t0 @5 n5 r 始,老师身穿草绿色羊绒外套,/ S* Y" }& I* U3 G& Q# p6 p' g 带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。

. p! N3 h% T: l' m* x9 U& |

6 Y- B$ u0 m% q8 l$ o; u7 E

李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters" K4 d# r' ]& g* F+ ]: ` of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。

. ]5 h8 C E- b* `- [# V

(一)中) A$ D! R( G- b3 I( z 英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?

3 t. ^7 x, v1 E) ~# B, _" h

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书% M2 d8 i' d" H 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功 # s# I3 A6 u; v发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英 6 L% R& e: l9 j文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。

+ U; [& ^- O! g6 O8 V

(二)海( X7 m. i% T- i! j2 l1 m 外华人作家无法融入国外文学主流界?

! J) W$ B" I; ^) u2 l5 a/ R0 h

在这个问9 ?* u; v9 O! ]5 M: ?! U 题上,老师举了自己在孔子学院9 C$ A- O# f! b3 R( @/ a 教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个8 O! a a& S) o 字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题 ) t- {3 Z2 i& Q/ b4 K以外,老师还谈到了国外的“出 ) l0 x0 g; p' c8 a) Z, u版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。

" C, A5 v% ~( ?' F/ y+ I; f5 D

' m# f' B+ V H! S) G

 

# ?. O+ w* Y- O4 S

(三)对 3 G# A' C, M6 _( O9 X, z于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?

5 d3 a/ V: j/ q% P4 t

谈到这个 6 R% L% `0 U% [8 D问题,老师严肃批评了国内某些8 O5 d& L; d7 |6 t7 p; O1 U3 @$ W 评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能6 p( R* {* s" R6 f5 c 脱离开文学本身的魅力来写作。8 w! [0 R8 B9 U i% p师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。

x, ~% G. q( t& V. }

(四)英 # O3 ]& m3 [( r文写作的动机何在?

- M9 M0 H4 l4 q$ o' b, {! p# N

“让西方 ' I# s8 j* _' o4 r人直接读你的故事,”老师说 h& a+ J$ @# _2 C+ M% @道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才,( O; X4 t m$ K7 z) |: i 还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

# S! `$ F- G X) p' y- e: ~0 J0 \$ P

讲座将( X; r: _6 q" B' \' z- R! B( C( }/ o 终,同学们纷纷举手发问,而9 u$ O1 u3 c: }# a* w6 ~师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

7 B) @' q" K# n

 

0 z' T% u- g+ ~% b! `1 r0 k

(通讯员 汤丹磊 报道)

发表于 2010-4-17 22:19:00 | 显示全部楼层
 "双语写作之我见"李彦教授专题讲座

2010413周二下午300,加拿大滑铁卢大学孔子学院院长、海外知名双语写作作家李彦教% m2 H) v% Z3 Q2 y9 K& Y 授受邀来到了苏州独墅湖图书馆,为苏州大学文学院的本科生和研究生们带来一场题为“汉语国际教育专题讲演:双语写作之我见”的精彩讲座。





讲座在图4 y* x5 }* F: p 书馆四楼的咖啡厅举办,厅里随意地放置着一些圆形矮桌,淡黄的柔和灯光,简雅大方的摆设,营造出一种轻松自由的学术氛围来。

" ~; R# J2 c3 h& @( k3 }$ U8 c

讲座开 : ~9 x- p2 D; H( b始,老师身穿草绿色羊绒外套, , f. g- ~9 u# y带着随和的笑容缓步走上了讲台,亲切而家常地与同学们聊起了苏州的天气。这是老师自八七年赴加拿大留学后首次回国进行学术交流活动,并受文学院曹惠民教授之邀,来作一场讲演。


李彦老师在加拿大发表了多篇英文作品,其代表作《红浮萍》(Daughters * @$ n; e' B! A5 F+ k, n7 W of the Red Land)获得了当地主流媒体的认可,得奖诸多,并于今年在国内推出了中文版本,广受专家和读者好评。十几年的国外写作生涯,使老师在双语写作这个课题上颇有自己的一些见解和看法。


" d7 [3 N0 f4 x! ~1 ]. j. Y

(一)中 5 w- K) x: c4 b英文写作,哪种更能抵达文学表达的核心?


5 q7 x2 w) [1 c- y( |

老师回忆,刚到加拿大的时候她发现西方也有大量描述中国的书' H. I9 f. Q* t# K' l 籍,然而这些书籍的质量却值得商榷,其内容十分浅表,难以深入,于是她就结合自己亲身经历体验开始写作,而这种写作并不曾刻意想用英文写。在国外连续成功 ! v' `, I4 g, C }: Q0 W发表了几部英文著作后,她也开始尝试再次用中文写作。“中文写作感觉非常不同”,老师总结,“中文写作往往追寻辞藻、韵律、视觉的愉悦,这是汉字的美感所带来的;而英 ( I# I) N* H4 Q+ K& r% _6 F8 G& U+ T文写作则不受文字表象干扰,它更容易进入心灵深层来抒写,思想因而得以自由驰骋。”两种写作所达到的效果是各自不同的,并不一定要追究这类的比较。


% F% c9 y& M& I& Y

(二)海外华人作家无法融入国外文学主流界?


) r( C9 g3 _, K' N# `' n

在这个问( X5 J$ v4 t p' k/ ]5 M, F 题上,老师举了自己在孔子学院 a; F+ p7 b* U 教书时候的例子来说明。居住国的人们更能接受母语写作,而海外华人作家通常坚持以中文为第一写作,其所谓英文作品也多是由中文翻译而来。英文只有二十六个6 k% b4 h ` k1 a# w% C% @ 字母,而汉字则是美丽多变的。在作品的中英转换上,华人作家常常不能处理得很妥帖,也就导致国外读者难以理解甚至接受他们的文学作品。除却作品本身的问题$ B& x) d/ N: Z, Z4 D; u 以外,老师还谈到了国外的“出 + k4 ^+ X1 Y, ~/ J& }: `6 H版文化”,这涉及到一些体制的东西,作家不能主动去适应掌握,当然有被主流排除的可能。





(三)对 ! ~' N; V- K; W+ Q$ n7 C6 f于外国的文学奖项,题材的选择是得奖的核心原因?


' U& h4 s! ~! q

谈到这个 : J6 `* K# D1 i/ z5 A- A& X问题,老师严肃批评了国内某些 _/ `. o/ G8 h2 r j2 ?+ [2 `" X评论家在这一问题上的主观想象,即认为题材是噱头的观点,并把自己的作品《红浮萍》与国外一些知名华人女作家的相同题材作品做了比较,告诉同学们,绝不能 * @( o B9 s* e* ?脱离开文学本身的魅力来写作。- Q0 t; y- ]2 c6 R; K/ Y师认为自己作品的成功之处在于能掌握西方读者的阅读习惯,并把这种掌握融入了自己的写作之中。


1 b8 D4 O) ~, E0 p* G+ A9 H# I9 ?

(四)英: l5 y* H) {4 t; N6 K 文写作的动机何在?


, M0 o8 F8 a& e8 M/ v

“让西方 7 g& Z& y) f1 n! m: e人直接读你的故事,”老师说2 v/ P3 u% w, U1 t0 [2 a- Y 道,“我只是觉得有责任让西方民众去真正了解,那片曾养育我们的土地。这个就是我的动机。”老师还谈到了“话语权”这一概念,她认为,中国文化要“走出去”,除了培养翻译人才,- ~0 H l; k1 D+ i 还需要加强英语写作方面的人才培养,从而直接和西方对话,和他们交流。

, I4 ~3 u1 e9 j: C' J+ S0 b

讲座将 * _# q# G3 ~: s9 u D) [终,同学们纷纷举手发问,而$ e9 e7 |2 D7 N; S师也走下讲台,与同学们进行了近距离的更深层的探讨。

7 \% H! m) i& k+ B9 D

 

# Z4 P- j) T5 K2 u9 o7 O# Y5 | (通讯员 汤丹磊 报道)
发表于 2010-4-17 22:30:00 | 显示全部楼层
 谢谢过客学长!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-1-15 13:59 , Processed in 0.158138 second(s), 15 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部