|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

) s7 t& W& H1 e1 U

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

% R6 v. H+ M7 Q5 K! r# V+ e- C

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

* N& r. A ?; a2 h9 l

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

回复 支持 反对

举报

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

% ]1 q4 q3 N3 P

 

3 E4 S- m1 j1 ~* B

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
9 W9 |# f1 X) A& ?' A) y+ ~

图片点击可在新窗口打开查看

' p) C; S1 P' K+ V+ P l1 U

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

5 @; g1 A: e% |) m5 U

 

1 F" c9 y' h( f( s9 {: q3 L

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

# s& u' P) l7 d1 I5 z

 

# l3 w6 ]( @+ J. P+ Q- G8 Q

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

[: v5 u5 {* u" R5 N) k3 @

 

\* q6 ^; Z, J3 e2 b

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

2 Z+ [+ H) @! P4 p3 Y

 

) H5 _; f0 C# J! F- }( n

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
' T$ j# [) T+ [

 

) f+ v3 H8 R3 F! r* g

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

- q f! X! V5 d3 C# X

 

8 M0 I) G' p! ~: a8 B+ j* E* U/ W

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

" j" n5 S! }, o8 Z# ~4 l

 

: Q4 V" c. t n) B0 q2 @* M1 z9 d

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

5 d; y6 [7 ]7 g2 u2 {+ w

 

( {5 t. Z! f/ R* w8 X

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

# A* }. J2 t5 F! S' f3 X& S! @

 

m2 l1 |9 I5 N

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

2 V2 m( M) w8 \3 M7 c. N

 

1 e9 h! {, O& S4 x

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

7 k: q6 L0 A, a4 D

 

_# ^6 u. w% e3 _2 ?$ N( r

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

7 p% V ~3 k, Q( f$ ^9 d- m; ?

 

, J& [/ x* k7 U, W8 ?" w6 X7 p* o% _

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

6 N' N* k1 ?) F& N6 E

 

# X7 R$ Y; E5 P2 l' O z

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
7 k3 N0 I/ m8 ^1 G: o6 e9 J

salaam

/ R1 {$ N8 {4 O( ]! C/ x

 

) B* y! R3 Z9 ^' `1 A' t

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

+ p0 F: T0 ?+ t x: i: L5 _) x* b

 

, `# I* v1 m3 n* {

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

" f5 V6 r' U+ G4 K( ^) D; e

 

0 o; d: a$ D+ r

we salam~

: \- ]6 K3 X5 U7 {) e/ P

 

4 A% x( I* g9 S0 E. u, \

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

5 |% D2 N' ~& Y$ @& u

 

- o2 V( V: o! a# C( u9 A3 C2 c

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-10-6 15:46 , Processed in 1.152152 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部