3 i1 f4 I- d" W/ c# A4 ^ , I7 E. g% Y. x B0 F' b, T
1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。 $ @% R6 [. U' B7 i, [
+ A+ e( L% _! x) `1 i& O2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。 2 p( W4 V) G* M- V+ S9 g& I* T
- h# n0 Q9 c" s3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。
0 H _/ i# L, |3 y ! x$ |1 y' R; ^. V2 u) K
4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言
/ P6 @7 @# K) U5 D- h V0 R4 P ! ]& g3 ^5 k$ E7 |5 q) A' n- Q
5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。 . M* v; K( F- |3 ?; D
& d# b" b" _; V. t/ f* S
6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~ 3 M& { j- R: y ]/ b" X
p5 t) w8 \8 k
7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……
|