|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 10108|回复: 80

译制片

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

0 B% w; a5 V9 X+ a2 {. c' b

回复

举报

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

& J" I6 q! ]4 u* J6 j; \8 G$ w' W

 

# k& _" r6 m: |

译制片

译制片

5 K. H* f u$ R


译制片

译制片

# x; t# f% g' Y6 ~


译制片

译制片

& G- s# o2 j. L; i! u5 s& L! h& ]
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
4 R% b! ]. ^( [3 z4 O8 a

这个是纪录片《译制片回眸》!

. c" F+ s" D; r# R1 L7 Z$ [

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
) m$ c5 |1 @$ C! j$ j; f0 n! j

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

0 J( J3 l$ U4 Q5 [

现在放很多他们自己拍的电视电影。

; O% B, g/ W9 Q0 q3 e

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

% N, B8 m0 x( h6 Z2 O) n


译制片

译制片

" n, h1 e8 F) H8 V p( U8 b


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

- h4 i3 D2 K/ B( Z6 r

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
$ r$ `" o# @; W; J

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

i; L8 Z! w) d2 \

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

3 N, |( \ u! S% x& }# U' A1 Q

 

" s1 V5 l1 v& Z+ ^6 a/ H2 c

译制片

译制片

5 W& I* j. K ]) a' W; U


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

+ C+ {6 t, F5 Z) A$ m$ w6 L

 

$ [! x7 K% {0 N. z8 Q

E: F" k' a* s! h0 v; a% J- X


) S: A/ r2 [. U, c; i" `: e% X


Q% v+ [- A1 b, e/ Q


+ W7 h8 B7 L% N; X7 [



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

" J* L8 J& F+ J) \; K1 a# f1 ~8 A* ^


译制片

译制片

+ H5 A# f" m- Z _- t, q2 R


译制片

译制片

' V2 ^1 r" K8 z2 G0 [! f2 r2 X! l! c


译制片

译制片

# O# @7 i) d% f) T" _


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

1 ?' P4 @5 u4 |* W4 h' _' z

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
O4 c( H n7 w% E: q8 o5 X

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

* O3 l0 Q4 y8 I* h

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

+ I# l5 \8 a8 h, Z! }! p# ?/ {

 

& J# ~5 [& V2 M+ S

译制片

译制片

/ G8 f5 _2 U; P4 Y/ {8 ^3 C1 ~


译制片

译制片

; S* g0 B: G2 m, K" J% Y6 ]$ v


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

8 m. b Z, [0 R2 D" x6 m- v

 

9 ^9 J. F3 z) |2 q

译制片

译制片

) S8 D3 d$ j2 [9 g4 S. O. t, @; a

 

+ |- C0 K+ f8 s( ?- U0 L

译制片

译制片

, A1 j5 Y: p& f- x2 `/ X$ I" W

 

9 q) c% t: U4 P+ L1 D1 Z, V% X( d

译制片

译制片

; u( a k! N) ?6 Z, h b# {9 p. ]: Q

 

6 b+ j3 _+ g7 z7 W" i$ J. p) x

译制片

译制片

( ]0 ^. o- L' A) x$ e' h1 J8 _

 

2 W8 X5 H) D& E5 O' b4 B; |' W& f

译制片

译制片

! P4 e- p9 g2 ?$ K. D( }

 

- M+ }! x' M% S9 [5 K

译制片

译制片

+ `0 E0 N0 a, u% i! u

 

! d$ N/ @" M6 y. o% [# ?

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

$ o" t+ J) \# m, m: D0 u3 i

 

. v3 e7 D* W) H3 s

译制片

译制片

+ F V4 r l$ h/ d9 X

 

# `8 Q; L O8 k/ U! ]2 v' ~

译制片

译制片

' e* ]3 I! K3 ?- e1 n8 \

 

( p3 F- {1 g, ~! L( q( B' ?9 q

译制片

译制片

4 W, G* E( q$ y. O, ]

  

, T- z* f+ X& P. h

译制片

译制片

% b w3 B6 W8 b


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
3 b1 K# R5 f) G7 d) O

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

% P9 E5 K+ s: ]1 A% c8 u

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
4 D7 m7 l- }7 z+ |

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

$ b; o3 ]# j9 l

长影是译制片的鼻祖啊!

- I) f s V7 }& B

 

qQAv41s3.jpg
" y+ t, X6 w5 y! ^
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

3 I9 g; j) |) ^$ b0 F2 [3 B

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

8 `" u( o$ P& W( K) h

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
* Y% f$ ~5 z( G( s* A

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

. p. F6 r- f# C8 M8 U4 o

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

% [4 |: q" I' D% c# @6 g

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

: d: b5 u( s) P! a

 

" b6 a' D/ J4 M. Z: o6 E

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
2 z2 _! N6 X& q6 y' u2 [- \

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

# O7 w+ l4 z1 B9 [: y0 B9 y0 a/ I

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
6 J2 P, w+ D- y" a& z1 V& Y# K& x

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

1 \- Z% M- f% C

向隽殊配音

. O1 O( c9 Q) u% X* v

译制片

译制片

2 J. b5 d: |. p: u


xSlq5jqg.jpg

- \" \) B" ^3 o/ p) h

 

. m# N: ?# P$ T

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
- J8 x! w3 W& B
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-5-14 22:40 , Processed in 1.196162 second(s), 8 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部