服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 12631|回复: 80

译制片

[复制链接]
发表于 2012-5-8 08:57:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

我们不知道的译制片的劳动。

6 x8 c; D/ _4 l- J, N

发表于 2012-5-8 18:12:00 | 显示全部楼层

这个是纪录片《译制片回眸》!

& @) S2 @1 Q6 @, j

 

! Y* n4 T3 G! Y6 M9 T8 o. ^

译制片

译制片

5 G8 M- c" u0 x& y) o# u" }


译制片

译制片

: Z; l1 @7 [) g/ f! `. H0 Q o


译制片

译制片

6 g- a: @' M) |- z
[此贴子已经被作者于2012/5/8 18:12:02编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-8 19:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 18:12:00的发言:
; k* a& W, ?; y- x0 M

这个是纪录片《译制片回眸》!

& ]# Q# Z i' }- z" a, C

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

发表于 2012-5-8 20:29:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用牛老者在2012/5/8 20:21:00的发言:
& z' t. D4 P: l

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

4 `2 m+ T- X) _( i" ~1 E7 r

现在放很多他们自己拍的电视电影。

% n: D1 c+ R3 H3 W

这些经典译制片只有网上下载或者购买光盘!

发表于 2012-5-8 20:31:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

, v3 N$ g- n9 h" E


译制片

译制片

N4 }# u( A; ~1 m% V5 A& Y


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 20:21:00 | 显示全部楼层

CCAV6的电影频道已经很少放这些片子了。

/ c9 g" H- q) u& n

现在放很多他们自己拍的电视电影。

发表于 2012-5-8 20:17:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/8 19:04:00的发言:
3 X) |6 B$ Z7 T+ e$ p) n1 M

是的,视频中只有这一集清楚一些,我才选了它。你贴上的可能是第一集,也挺清楚。翻译一部外国片不容易,配音更不容易。我比较喜欢上海的译制片,长春的译制片有点土,特别是列宁在十月,东北话太重了。

) \$ P. B7 O6 {+ L7 L' c, e

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

1 m8 J& S& @9 E/ ~* i( E

 

6 G1 M7 [/ p) c: G8 X

译制片

译制片

S, D- Y/ c! M7 p* f: H


译制片

译制片

发表于 2012-5-8 21:14:00 | 显示全部楼层

幕后英雄!

0 i& [) ]* p2 g3 f5 W$ b/ }

 

, p& w0 @6 [0 k: r+ }/ D7 f

: j6 d; E% S% [1 z2 N$ }% u


1 W- B; g( E( f( ]3 \! l7 x1 ?


2 b, c0 H- U5 N3 M& P/ l& x


# f9 R7 z. N6 `- R7 g



发表于 2012-5-8 21:17:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

; h+ t3 o, G, y7 A


译制片

译制片

n6 A0 z$ [: p2 I7 x& U


译制片

译制片

6 I M0 \9 l- T# S( j2 n


译制片

译制片

# ?; {& [* C' e$ | m$ C


译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片

译制片
发表于 2012-5-10 22:47:00 | 显示全部楼层
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
发表于 2012-5-10 22:09:00 | 显示全部楼层
咋都没看过啊?
 楼主| 发表于 2012-5-10 22:08:00 | 显示全部楼层

这部译制片,我一直没有找到。

5 G: \6 o Z" |1 L+ d

译制片

译制片

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:25:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/10 22:47:00的发言:
1949年至1992年中国电影发行放映输出输入公司在国内公开发行了56个国家的艺术影片1518部。未列入公开发行的影片不算在其中。
" R$ S" R. d! d; q* k3 q

哪些未列入公开发行的影片?能列出吗?或者列出几部?例如日本的山本56、啊海军、日本大海战、军阀等内部电影?这些电影没有公开发行,还有美国的飘、太阳浴血记等。

 楼主| 发表于 2012-5-11 05:27:00 | 显示全部楼层
大约在1964年,苏联的一部译制片,有看过的吗?

译制片

译制片

发表于 2012-5-11 16:17:00 | 显示全部楼层

德意志民主共和国德发电影制片厂苏联莫斯科电影制片厂1962年联合出品,彩色,11本

6 {# r7 }. k% _* k

上海电影译制片厂译制

发表于 2012-5-10 12:04:00 | 显示全部楼层

应该是电影局分配的问题.

发表于 2012-5-10 14:44:00 | 显示全部楼层
分配得好!
发表于 2012-5-9 20:20:00 | 显示全部楼层

尚华,于鼎的代表作!

# I0 U6 A& R% W' L2 l% e

 

% ~7 J' J8 y0 r( D

译制片

译制片

$ Z( T8 O; v7 c7 j1 x- g! a


译制片

译制片

, E R+ Q `% u% Z


译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:56:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

发表于 2012-5-9 19:59:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

! b$ g, A' g% o2 t/ i1 G3 z4 e

 

; U) Q, b- l9 g/ i2 }. |+ i0 h

译制片

译制片

* D1 u; o& ?" D

 

! b. E- U) Y- |( Z% l7 q l( j( o

译制片

译制片

( A5 ^3 b' y3 i+ `: a3 M/ D3 `0 F

 

# @, u7 u) }( v9 f

译制片

译制片

: G* F5 D$ x; B0 h# ~1 `5 ~: O

 

& k9 M/ `; v2 D

译制片

译制片

# A) Y' H6 I8 E0 E7 r

 

- b5 D1 m( P; u

译制片

译制片

1 k1 u3 {/ t2 Q7 x& `6 o3 N# H

 

2 h; X' v9 ~) M- q& O

译制片

译制片

/ Z2 i& q8 p6 l1 ?6 j1 o) e

 

3 o$ F6 t) o7 E4 l7 M& b

 

发表于 2012-5-9 20:04:00 | 显示全部楼层

译制片

译制片

; x/ r- ?* q7 s# k

 

1 [" b0 u, F: ^3 I: U0 ]

译制片

译制片

2 \! E- a+ i1 G

 

" U( B4 P# v3 _% \4 E% i( |% G

译制片

译制片

: Q$ c% w# K9 @ a7 t2 U# i6 V' m: J, V

 

" E2 M8 p {% _: J4 V3 l

译制片

译制片

' C8 x( w! h& r2 q

  

5 p2 u ~2 c i0 a% v7 V

译制片

译制片

5 f) t) U1 S/ ]5 ~- |8 L+ v' f% ~


 

 楼主| 发表于 2012-5-9 17:37:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用老片在2012/5/8 20:17:00的发言:
' s4 |& d9 w& K8 n1 @ D7 M6 d, z

看看日本影片《人证》配的一点都不土!

$ p" e( x$ R3 M

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

发表于 2012-5-9 21:12:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/9 17:37:00的发言:
& i$ {7 O4 D3 l+ b5 Z7 q& C+ k

其实就是风格、情调不同。土是通俗的说法。

* o/ s2 a6 Y8 N2 }( i$ Q- {/ g# V

长影是译制片的鼻祖啊!

4 M9 n P7 _$ {. j L9 Q

 

qQAv41s3.jpg
3 m0 R# |; G; W& F" g4 |
[此贴子已经被作者于2012/5/9 21:17:24编辑过]
 楼主| 发表于 2012-5-10 08:28:00 | 显示全部楼层
上影后来者居上。后来基本上是长影译制朝鲜等亚洲电影,上海译制欧洲电影。
发表于 2012-5-12 06:42:00 | 显示全部楼层

长影厂的译制片早于上影厂的,上影厂是后有的译制片部门,后来分出来单成立了“上海译制片厂”,长影的没独立。

: \6 x, c" _ f" _4 I1 u

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

- @( ]" ]6 e$ Z

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

发表于 2012-5-12 10:03:00 | 显示全部楼层
空前绝后!
 楼主| 发表于 2012-5-12 10:54:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用郭大誌在2012/5/12 6:42:00的发言:
3 f2 T( ?( B) O& p' `: j4 [( W

说起老配音演员,应该还有向隽殊等,也是我喜欢的。

* e5 r$ r& W$ g/ _& L/ n5 L# S0 F

男声里最喜欢邱岳峰和童自荣!

* ?- e/ B' \0 S

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

发表于 2012-5-12 21:21:00 | 显示全部楼层

向隽殊

+ B4 Q3 P- t, }' g& E9 g

 

/ J( r' _# y7 P# P6 x, j5 S' D

译制片

译制片

发表于 2012-5-12 21:34:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
# s1 |' ~( J9 `$ o- j

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

# d, g6 N+ P% c1 |

错 童自荣可不是沙哑声

发表于 2012-5-12 21:38:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用西水车在2012/5/12 10:54:00的发言:
$ r" J4 e2 ~' b! S& d" t

我也同样喜欢他们的配音,向的声音稍有东北口音,贤妻良母的味道,流浪者中的丽达、静静的顿河中的阿克西尼亚。邱与童的声音几乎一样,沙哑的带有异国情调。

: S7 X" X. }5 I/ B/ j2 P

向隽殊配音

9 c- ]) t) u/ B% \3 p; D

译制片

译制片

. D" |9 q, B# |* P


xSlq5jqg.jpg

: y9 ]# l1 z' y! a

 

6 M9 ?) q. ]' u. k

8KEgvblP.jpg

npbF1TX0.jpg
i. \2 b" K: B& D
[此贴子已经被作者于2012/5/12 22:08:13编辑过]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-18 05:59 , Processed in 0.181140 second(s), 20 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部