|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 0闲云野鹤0

说说帝王的称谓,直接以年号代称在位帝王并非正式称谓,仅是口头俗称

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
 楼主| 发表于 2010-3-14 16:57:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言:
+ K6 x- Z1 ]1 X* C) e4 I

在影视剧中称呼庙号比如“我孝庄怎么怎么样” 是为了方便观众了解这个角色是谁 这不应该看成是不懂历史的胡闹 因为艺术表演要考虑观众的知识层次 最大限度的让观众更容易的了解内容 这样才能有人看 没人看 或者看不懂的东西 自己认为再好也只能是垃圾

; p5 G7 v; g9 s1 G5 a

因为观众无知、文盲

* I1 k5 ^' `; I6 O2 g- w. `6 z' ~! V

我们搞文化宣传就一定要还无知、更文盲,否则观众听不懂、看不懂

. }) T/ K3 y+ N. z* L6 b9 N2 U$ i

这是什么HD逻辑

Y: [' f/ l7 e7 |5 I& y+ s

 

' P4 }0 n5 x) a3 F8 q

我们不去教育、拯救观众

6 w& C6 n0 G, j R/ U

提高全民族的素质

0 j$ V" e6 v: m8 ^2 K4 @! w6 G% `7 F- S

反去残害、误导、欺骗他们

) o1 }2 }5 @8 U: ]% X j) [" `# O

 

, l3 W1 C% j( H" T6 d9 Z0 D

谁不知道我们的导演是什么水平

$ L# E( v' Q7 a3 x* R+ b

还如此为他们的无知辩解

: e4 q6 }' ^4 r, P) S: {

 

, E5 x- y& n% g3 [7 J

我其实挺喜欢张国立、陈道明的

9 {% h9 l5 O5 n# |

但在《铁齿铜牙纪晓岚4》里面  他把“岑参”(音申)念成“岑餐”

: M+ i* L6 P* ~9 i3 m$ ~

陈道明在《康熙王朝》里面也是错字连篇

7 N& B! H0 E, a' g7 ], S- ]

“恃才傲物”(音势),错读作“持才傲物” (音迟)
把“大汗”(音韩)读作“大汉”(音旱)
“遁世避祸”(音顿)居然念“循世避祸”(音巡)

I4 v2 e! A; G- I E4 o- T6 z; P

 

2 f5 G+ m: i# }$ b7 y) f6 D

难道这也是照顾观众的需求吗

回复 支持 反对

举报

 楼主| 发表于 2010-3-14 15:44:00 | 显示全部楼层

我郑重的对以上三多错误言论

$ o# N; E' ]4 U" s; Y

分别进行驳斥:

/ B$ e; Y8 @, Z" u0 E7 b' e9 q# `

 

! r( p1 J `* z! g" g: z3 Y$ F

我偏偏就是写那种狗屁文言文章的人

9 `* O3 z. T! B7 j0 [0 }

不能因为今天的人都是文盲了,就把写文言文和作诗词的人都枪毙了

. [% z: N+ B/ r2 \' f

你看不懂人家文言文中的用典和用词

! e6 F' k3 k6 V6 { x3 g9 w

就得承认自己无知,自己是文盲

( r( e( f/ R7 x( A4 ]

反去赖写作的人,不是HD又是什么

9 D* [8 h" {3 t5 j% i+ @

 

# x- T7 }$ b0 W. O0 k

文化永远是高雅的

5 Y6 W* w+ j1 z7 u" Y

我们首先要学会高雅,拥有知识后,再厚积薄发

4 R, d/ c3 D5 x9 G1 S6 E* V$ J. n

我写的那些狗屁文言,凡是具有基本汉语知识的人都可以看懂

7 u A- Q& ~5 j

因为本人从来不去故弄玄虚,卖弄学问

, ^# F. }! k7 Y* v2 P

因为我了解当今社会现状

/ g* R! i. ^5 K& Z* W) ^

给大众看的,就必须通俗

2 ?. ?* I$ Q- p

 

* E* r. J) N) ~7 G& N

有基本头脑的人都知道,文言绝不是代表看不懂的文字

/ l- y( ?+ j: m! x: W7 c! g- X$ q& s* R

只有深浅的区别,所谓深浅

/ z4 `' K7 k- b

先秦文言需要训诂,就是因当时的语言环境决定的

5 s$ |7 _: S' h- [ D) A& `8 ~

后世语言发生变化,自然看不懂了

7 K$ A. K1 v( X; ^+ _2 l

所谓文言不过是当时人们语言环境的书面化表现

/ T- q, v4 a) E7 h) ~8 _

并无半点神秘

$ K' `$ n! ]2 g2 M, n3 [

前朝文字对后世而言就是文言

: T. m& ^8 ?; X

我们今天说的话,写的文字,放到2000年以后,有可能是他们的文言了

, A5 i; P4 U R/ N- ?+ t

 

" ?8 q; E1 J1 d: \& W& L6 }: j

但文言和古诗词的魅力

8 T k5 v* |# H: h. Q7 R

有时是白话永远无法替代的

: s, w. ]$ Y" R0 O; m) I

所以她依然存在,这也是文化不灭的力量所在

+ v$ y; v, u `' y6 X% N

所以我的狗屁文章可以卖出价钱

/ n$ d2 p7 Z5 f: C$ o

 

, B0 P. j7 F# k1 h

陆老师开创的以韵文标注拍记照片名称

. q% G# l+ M7 l4 v

就是借用诗词的外壳,就是文言的衍生

8 u' Q$ \7 P$ T2 `' R

极受众多网友欢迎

9 O+ p2 Z! F4 z) }7 @

我也如法炮制,乐此不疲

* m& E+ U7 N7 H! |% W" A

 

' J* p G" ?& g

至于文人之间,在文字中隐藏的玄妙

0 P: c, a3 n" f. }9 S+ v8 k- G: @) [

那是同档次朋友之间的文化游戏

+ h- r D$ m/ @. L" w, E$ ]/ H

陆老师就常以各种典故藏文逗趣

1 m8 H y6 _+ O

识者会心一笑,心领神会,何其快哉

7 @" }) g/ L- d, {% M8 Y* Z. @

自然不足为外人道也

$ ]4 z' h, c) X* f9 U& T2 z; o' I) y4 u

 

) t2 M; Z4 f3 p2 M) N G$ B# K* |# T! u- F

文言讲究语言用词变化

4 q) m" m5 g( x! c/ D, ~

同样的字句内容绝不可以重复使用,这和书法的讲究是相通的,同一个字,绝不可以用同一种写法

! q; b7 B" A9 Y

绝不可能出现一个“荡然无存”,重复用上几十次不嫌烦

1 Y% t& n( ?) `

那只能叫,词汇贫乏,脑中空空

' F3 d& T. w5 f* j

说康熙,说乾隆一定会有几种不同的称谓

; x/ r; j) P; D; I$ s/ ~$ Y

这是最基本的道理

& l# b' |. n' D& A6 T/ C

如果看不明白,只能自惭形秽,自叹无知而已

: e* k# Q; s% P: ]. z2 \3 u$ B

别无他法

4 J4 }/ Z# \2 F% w& d

 

$ j7 G6 q2 M$ G" S/ ^

 

 楼主| 发表于 2010-3-14 16:19:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用大-贝-勒NO20在2010-3-14 1:54:00的发言: : e2 M( T6 C& T8 v

《春秋故事》《战国故事》都是我最早看到的历史启蒙书 它是为儿童练习语文阅读和掌握初级历史知识写的 写作者当然懂得相关的历史知识 但更要考虑儿童的接受能力 插图是为了增加阅读兴趣 因为那时候还流行看小人书呢 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要 对于儿童作品 首先是要求能够吸孩子兴趣 我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃

% O( t0 n4 R7 X2 o7 S

我们知道

# V" v# V& d9 L q5 B: j0 u9 o( ?

由于国朝党政领导的文盲与无知造成了一系列的恶果

- `! |: B: C1 Y A, v

刘继卣大师虽是现代最伟大的艺术大师也难免遗如此之憾

' T" _" u0 n& H$ Q

所谓

7 g7 o$ @! U0 j* D L# U$ G

“插图是为了增加阅读兴趣 …… 图中人物的服装用中国服装史来考察错漏百出 但这都不重要”

8 p' O, `' y3 p: @; g

纯属是一派胡言

$ T$ F+ Q& `# j0 \1 ~# S' ?

是对文化传播不负责任、贻害后世的无聊辩解 

3 p2 S8 i1 F4 Q3 @

 

/ V. m) R7 {9 L8 q" W

居然会有

/ q' \3 m# ~: [* k* o( k: {+ V$ b

"我小时候之所以选择这两本书而不是去读古今的历史专著就在此 如果真的强行读后者 恐怕这辈子都对历史反胃"

9 y6 Q6 _: S! b% T6 { E9 l8 h2 S

这等人,已经足以令我惊诧

# p" n# ^# O5 q: g

 

. @0 [3 n( N# N

本人小时候,深爱《春秋故事》《战国故事》此两本书,至今保藏

/ g4 m6 f& L& P0 c( ~; m* h# F; o

并购得《西汉故事》、《东汉故事》、《魏晋南北朝故事》等

4 O5 B/ w% D0 W9 \

可惜后来已不是林汉达先生所著文字了……

9 H$ D& I6 Z) K' u

 

' u* R2 E9 \- G) o

除了深爱林汉达先生文章,更爱书中大师画作

# m8 e7 ~- @! P$ s" M' b

但是,自小学就产生了画中人物服装、器物的疑问

8 A( t6 s! j. z' i" h1 X! R1 [

产生了浓厚的探寻的兴趣

: a$ h X2 T/ I: d6 E% p8 c/ l5 P

 

- h- [1 k# L$ h+ [5 s

后来因学画,知道刘继卣大师宗法唐人“道子墨宝”,一丝不苟,以之为传神,因作如此之状

" i7 U- _/ [1 s F5 U/ F p+ O0 F

决不可以之视先秦之事

* z7 {) z, v/ Q' {7 N' Q

但很多人,一生不涉此道,便有可能造成众生的误解、误导,其罪大焉

4 X; F/ R& [5 A# A

这就是,编者的错误的编辑思想造成的恶果

8 l" |, M" K& @# O

只管好看热闹,丝毫不考虑,错误传达的信息与后果

" Y2 x, \& u4 k) @/ s

究其原因,当时的社会环境,文盲遍地,吃饭活命都困难,人民水生火热,也根本不可能顾得如此等等

1 M; n# ?* |( l$ e3 O6 N; l

 

/ j3 N: f1 i( W5 _- P

直到见到一套台湾版历史故事书,则大为惊叹,以上顾虑全无踪迹

/ S% B4 M2 g/ E% I

虽然书中文字,根本无法望汉达先生项背

. n0 B5 I5 c' E7 K5 v, v

然其插图,一丝不苟,精彩绝伦

n+ @/ B+ G& H; h e. M

盖严格按照历史原貌勾画人物服饰、器物、用具

- F M; d7 K+ Y/ y9 k2 |

 

: O( O+ l, a' h( Q/ [# l

虽是少儿读物,其功大焉,使儿童自小了解历史,掌握准确知识,不会像大陆孩子那样,自小就被误导

0 h" `: `# Z+ @" A' z1 U8 ~, j

我通过新华总店的朋友,寻找此书

6 O( e P8 _# C9 R9 b" i. z

他问我:这书有什么好,一套少儿读物,你已经年近40的人,居然想要,什么原因?

& K9 C# g, v7 M$ X. T" o) ?

 

" j& B5 U$ q8 T% [: V6 I2 w

我答道:此书插图讲究,服饰、器物、用具严格按历史原貌,不是瞎画的,一看插图就知道是哪个朝代的故事

4 e2 C2 o7 d6 o4 X9 X. a9 y

他把书给我时,想起我要书的理由,反复翻找书中插图,想验证对错

, M$ t: M& J; ?' Z* ?9 b

我轻瞟一眼,就会准确说出朝代,甚至说出所画故事内容,人物为谁

* \9 Z# I. B/ u& c

他竟大为惊讶,始信我言不虚

/ m) [4 ~( W( i. v$ x0 _

 

) v: i1 }8 \4 ?

一个最简单那的问题,他为何不能相信,因为他对各朝服饰、器物、用具有所不同毫无所知

2 C! {, t c/ x

这就是拥有文化知识与否的结果

& W7 B) l1 ]! [1 J: ^

 

( }$ X9 s! ]! j# \6 v3 b' J

试发数图,以飨诸网友










发表于 2010-3-15 11:14:00 | 显示全部楼层

过去大家都识古文

- E+ s2 z9 v% W% a

那怎么还有私塾 太学之类的地方呢

发表于 2010-3-15 11:17:00 | 显示全部楼层

汉字发音的变化是由于自身含义变化产生的

9 d4 O. C; B4 b [+ t

拿历史浅薄的英文来说 重音和发音的变化 很多是为了区分词性词义变化]

+ `3 N, w y" B( `- L

汉字源远流长 一词多多义 更是需要多音字(这就是为啥有的汉字能有不止一种发音的变化吧?)

; S: r1 d$ B3 h4 ?5 _( ~

 

8 Y# W6 }( s" e+ {; q p" b

所以汉字多音的丢失~失去的不止是读音啊...............

发表于 2010-3-15 16:45:00 | 显示全部楼层

多音字的产生原因不一

7 ~8 ?! \9 U/ H- X( j

 

. i3 \, m$ E3 X

古代造字的时候 会出现同形字 也就是不同的意思 发音也不同 但造出的字写法一样

0 J A$ E2 w' I: ^% M+ q# U2 B

 

5 Q' x; m1 K0 l( Z8 H

探究一个字的字源 是很有意思的事情 但也是很困难的 因为没有太多的语言化石留下来作为证据 用统计学对古文字进行分析 总碰到样本不够的情况 随意猜测的成分太大

3 w5 H; F' R& A: a+ b i8 i

 

1 } p! E( s# A

汉字在记录汉语的发展过程中 并不是忠实的再现声音 而是会有一定的修正 比如老虎这个词 从语言角度看 是一个单词 相当于英语的“胎各(tiger)”但是商朝人在造字的时候 用的不是拼音 而是象形 也就是画个头朝上的老虎表示 这就诞生了一个“虎”字 老这个音就不表示了 可是我们口语中说“小老虎” 却不肯丢了老这个音 可见它相当于英语单词的一个前缀 是汉语词由多个音组成的一个证明 (当然这是猜测)并非原始汉语都是单音词

9 F2 P( P+ U4 {

 

* P( _0 T. ^8 g9 Y

反过来 我们也可以给“胎各(tiger)”造字 胎这个音不要 各这个音用个老虎的象形文代替 说不定以后英语里的老虎一词可以简称为“各”

发表于 2010-3-15 17:49:00 | 显示全部楼层

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

3 G! ~9 x* m+ i" D" B0 g

也是有渊源的 不可随便改变

2 \( Z7 ]2 E/ e, b" }

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

. c/ R9 v8 [* S& v

 

- E4 s; j- s9 Z9 F' q! @# i

不过您才华横溢 学富五车

/ `6 S% g6 U% I5 I6 U/ w

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

2 ~5 G9 |+ w( n2 |/ O+ w) M+ t% s

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

 楼主| 发表于 2010-3-15 17:51:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用vanish在2010-3-15 17:49:00的发言:
: @8 i, P2 O4 K: t1 c

hehe英语很多源自希腊语 拉丁语 古法语等等

8 j. O* C+ W2 L r# Z

也是有渊源的 不可随便改变

' ?- r Z) t! m( m0 W( w2 }

而且并非所有的英语单词都符合字根字缀的原则

1 ^4 d$ h9 L$ B3 r4 ^: v% p

 

; k. \. n( R# w, n2 l) h

不过您才华横溢 学富五车

0 v @1 O: \* b1 h; B1 ~( Z

估计对这些无聊东西也不大感兴趣 咱就不多说了

/ b7 I* y) C' F, B

如有得罪 您宰相肚子能撑船 大人不计小人过

" u. ^) V$ _* K& P

没必要和他理论了

2 t f* P3 p: W M3 e% {* z% z

我们说东他偏说西

; r7 V3 g# \+ U+ `+ F t

明摆着无理取闹来的

v$ ~: k. Y5 l& Y3 K+ K

他的话都留着

# p% {8 |, X$ t3 M2 C2 C" u/ y

给大家看个热闹

* v1 j9 p2 u* [* ^2 N# T5 u( I7 s

做个反面教材也不错呀

+ t$ z% d4 M1 ^0 F. N. v3 s2 s6 P& a( l' D

他还没真像今天把自己的水平暴露的这么彻底过

5 W5 C" T5 K, Y, j- M) E' B

很不错

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-18 09:56 , Processed in 1.147398 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部