|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

5 j2 L0 G2 V$ H3 @" D

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

4 K* f% V( P9 ~. W

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

* y0 I! j# Q9 a/ v/ E

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

回复 支持 反对

举报

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

" b+ s7 E, V3 H2 K0 h. ]) a$ c

 

$ v) z3 j; b4 ^$ W/ z$ f5 J( g3 Z# Y

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
* v5 S/ W B; z. N+ ?; {9 @! S

图片点击可在新窗口打开查看

$ B1 O' o; K# D, ^" f9 n1 B$ C( \

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

4 w5 M) `8 y8 |; z

 

) F$ ?- Y; @' k& o

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

9 T* d# { g1 T$ d

 

2 p4 r& Y) J) i" f

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

1 ^1 \* H8 o J2 p

 

9 o* X& | u6 u

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

6 ]8 {% Y7 D6 W4 Z5 f( K9 n

 

: s1 n* p$ k3 O/ f6 Q2 w

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
( X+ h z) V8 S3 B2 Q7 ^& Q

 

0 l9 h$ P' N2 Q- V0 p0 i

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

- K2 T q& p R; p: a

 

( s8 l0 x' f( [& Q

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

4 b- x/ P5 L. S3 n- u; @1 s

 

' Z. Q% l$ {5 Z

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

; ?8 h1 g, n0 U. Q# X4 A7 o+ \

 

1 ~! A- ~; {6 \& T& D2 E0 W

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

/ I, R+ d7 f) K3 @: D e7 D6 ?4 Q6 `

 

) J6 |/ L9 r0 G6 o$ I

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

$ @( m0 D& G$ J. c u& P9 R& D

 

0 P! b, \5 ?0 y+ W

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

5 a. i1 I( L0 O( _/ }& V; }% H+ b

 

/ h! o/ v, j, v5 Q+ _; z, Z( x

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

7 Z8 @ Q, i9 Y

 

7 D6 `* }; B( S. m* H$ V

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

# @# B* D5 ?% u2 j

 

+ _4 x: M' g* ^

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
2 K6 h+ ^6 N3 C* v! Q0 W* J3 q, W

salaam

* ?$ |! X3 |% n+ X w( h

 

* j( E) O9 I- W' y

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

0 [' Q6 V5 g9 C) n: _$ e# q7 q0 ?

 

3 J M5 S' _$ M. ]. X3 A& q

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

) H) M3 c. ^" ` G" u: \

 

6 A0 U+ R! g7 T

we salam~

8 F5 D+ e2 d( V% D" C* k

 

; o" {& G) T) a! S0 n

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

; \. }5 B: u2 H& w+ p+ e, Y

 

, w) Q$ P% ^8 {- t

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-6-29 22:13 , Processed in 1.172478 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部