5 o& m# U+ p+ M$ H( {6 f
5 o+ @8 H; M8 J- z: X1 n4 x1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。
C- D% |7 I- _5 S7 { ]6 K" `4 \0 M, F
2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。
8 s" B' G; a; v# j
) b9 p: F4 N8 j3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。 9 ]: G c) E# ~0 u6 K
6 \" c' u1 z/ t: b4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言
. ]+ [: l3 q9 J. j/ }0 I' b! ]
a! n4 r9 J" \' P, K) Y' Q5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。
% }* R1 X: y9 Z. l! Y: r ! t2 }6 G& O- t8 J# ^9 ?5 ]6 E( T
6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~
$ U6 |9 n) T7 K* i& k. i; q
4 j& s5 S( C* i7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……
|