|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

12
返回列表 发新帖
楼主: 文秀武兵

请教高人,谁知道首博的瓷器上的这是伊斯兰文,还是梵文?

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2009-4-20 15:39:00 | 显示全部楼层

各位好,我把这两个图片拿去清真寺请教阿訇了,这是阿拉伯文。

+ @+ ?, d0 I1 F; b6 H, [, \

那个青花罐上,写的是“喜欢,喜悦”,另一面应该还有词,那才能连成一句话。

4 t) y+ X4 q. T# `( k; R% l

那个笔架上的字较简单,“支架,架起”的意思。

7 K* @7 D- c& o$ z

青花瓷器中有一批是伊斯兰风格的,元青花还与伊斯兰地区的陶瓷工艺有渊源。而明代这种瓷器所用颜料,叫“索马里蓝”,由郑和带来,后来用尽,代替品总不理想。后来又有料从伊斯兰地区输入,关系很密切。

回复 支持 反对

举报

发表于 2009-4-20 15:42:00 | 显示全部楼层

此种字体应不是库法字体,库法字体类似于中国的魏碑,而这种字体应是“三一体”,类似于楷书。

% q/ A2 ?1 O& e

 

& M$ A, f3 U4 j7 d0 [

此类瓷器上多有阿拉伯文的赞颂真主或者赞颂先知的词句,另外也可能有波斯语的诗句,故宫内有此类藏品。

发表于 2009-9-30 04:39:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
- s# B# S! O" E$ B o

图片点击可在新窗口打开查看

1 X9 k/ {6 ?: e/ D# @+ g; l) S! \3 I

1. 这里的 ????(khame) 是波斯语,意为“笔”。

# @$ B4 K) ]6 l+ v7 C

 

. \. `" n5 \- l* q

2. 但这个器物却是笔架,所以,另一面应该还有字,应该是 ???(qab),即“支架”。而且这一面才是正面。

) a1 T: z! w, f: |* Y5 H

 

0 @6 d) a$ t& k) D8 D

3. 另一面和现在图上这一面合起来,应该是 ??? ????  (qal-i-khame)笔架的意思。

2 z8 y4 c8 |+ N! L* ]( Y

 

- m9 y- U; g$ I0 i* B) }) ~7 n

4. aidushu网友的解答不知所云,请自行检查。爱读书没错,但还有甚解才行~

2 w0 _& m9 p1 ^# V

 

4 Z# T8 q2 A+ s' l0 f

5. 发完贴才发现,这个论坛不能显示阿拉伯字母……

发表于 2009-9-30 06:04:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
图片点击可在新窗口打开查看
5 o& m# U+ p+ M$ H( {6 f

 

5 o+ @8 H; M8 J- z: X1 n4 x

1. 这上面的一圈字和下面的要分开识读。其语言要等当看到另一面的动词才知道,反正不是阿拉伯语就是波斯语或突厥语。

C- D% |7 I- _5 S7 {

 

]6 K" `4 \0 M, F

2. 但是由于只有一半,全部的意思必须要找到另外半句才行,所以汉译可能不准确。

8 s" B' G; a; v# j

 

) b9 p: F4 N8 j

3. 下面的句子用的是阿拉伯语的语法结构,???? (be-kheber ul-helawet),大致意为“在快乐的消息中在快乐的传说中”、“依照快乐的消息”、“依照快乐的传说”等之意。

9 ]: G c) E# ~0 u6 K

 

6 \" c' u1 z/ t: b

4.上面的句子最左面的是:???(kethre)“众多的”,中间的是:?????(lesane)“语言

. ]+ [: l3 q9 J. j/ }0 I' b! ]

 

a! n4 r9 J" \' P, K) Y' Q

5. 右边的比较麻烦,看得不是太清楚,而且没有上下文,可能会是:?? (merr ghelb)——“通过胜利”,或 ?? ???(mer-i-ghelb)——“数次胜利”。

% }* R1 X: y9 Z. l! Y: r

 

! t2 }6 G& O- t8 J# ^9 ?5 ]6 E( T

6. 行文是从右往左的,那么,这半句像是说“在各种语言中的胜利如何如何”,具体还要看另一面的句子才能知道准确意思~

$ U6 |9 n) T7 K* i& k. i; q

 

4 j& s5 S( C* i

7.还是那句话,不懂可以问,不能害了别人……

发表于 2009-9-30 09:00:00 | 显示全部楼层

salaam

! e) J5 T) r. h9 R' m

 

0 F# C/ H9 W, O# S* `

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

6 h) O! q& X0 J7 b* _

 

) M& D B5 \) w! p

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

发表于 2009-9-30 09:30:00 | 显示全部楼层
应该是“以真主的名义”之类的话吧
发表于 2009-9-30 18:33:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用aidushu在2009-9-30 9:00:00的发言:
& O$ U, b1 A* c3 a0 m) H0 A

salaam

/ L5 d9 t q2 r1 ~) L0 s5 D$ y% ?

 

0 V y( }# D# e8 S4 j7 H: p. r

谢谢兄弟指出,这几个词在阿拉伯文里也有,也许波斯文是借用了阿拉伯文,毕竟这是穆斯林文化产物。

) U; T" ], e- f

 

8 g* F2 ?3 r$ Y

在下对这两种语言可谓文盲,还希望兄弟发挥专长,解答相关问题,求真主慈悯你。

7 {3 [! ^' Y8 g( m( ]

 

3 m" p7 l6 a5 W3 h4 g

we salam~

7 T2 p$ @3 P6 ^1 ~

 

: F: \4 @# ~& u2 l- {4 v) M- T

谢谢,不过笔架上那个khame是波斯语,在阿拉伯文里没有。阿拉伯语里“笔”是qelem。

" y8 p4 y5 V: B+ w' @0 v& F+ h

 

3 W; }& R. r5 V" e# `6 Q, i

所以,至少那个笔架上是的波斯文。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-7-1 23:17 , Processed in 1.114876 second(s), 5 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部