只需一步,快速开始
hwar4073 发表于 2013-7-19 16:15) A! ]5 u. c o6 ^5 {* T 海水淹沒陸地,電影:The Day After Tomorrow,台灣翻譯「明天過後」,這個電影的場景就有水淹紐約的場面 ...
举报
掏黄牌 发表于 2013-7-19 16:29 ( z0 ?" s4 m6 a, O# `0 Y/ U+ Yhttp://baike.baidu.com/view/63399.htm#sub6647025 % h+ U( d5 \; D2 _5 ~ 0 u: O* h2 w b8 z电影《后天》描绘的是以美国为代表的地球一天之内 ...
hwar4073 发表于 2013-7-19 16:15 9 i" ?1 [6 ^4 }6 x海水淹沒陸地,電影:The Day After Tomorrow,台灣翻譯「明天過後」,這個電影的場景就有水淹紐約的場面 ...
孤旅 发表于 2013-7-19 22:566 l$ A4 {1 }) Q |9 q 大陆译名"后天”。
hwar4073 发表于 2013-7-20 09:23' T& Y4 F, {! j2 w5 d8 H 感覺大陸翻譯英文比較直接,不像台灣翻譯英文會有點拐彎,有讓人去聯想的味道,The Day After Tomorrow實 ...
小豆冰棍 发表于 2013-7-22 09:54 ) F! C$ b9 k! L8 l" a- j* n; D- M看过一期两岸知识竞赛,台湾和大陆的很多译名都不同,尤其是在计算机网络等方面的词汇翻译。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
微信扫描关注我们
2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 天 | 老北京网
GMT+8, 2025-5-6 02:50 , Processed in 1.113738 second(s), 7 queries , MemCache On.
道义 良知 责任 担当
CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.