只需一步,快速开始
hwar4073 发表于 2013-7-19 16:15 # k9 e i: I E) u: o海水淹沒陸地,電影:The Day After Tomorrow,台灣翻譯「明天過後」,這個電影的場景就有水淹紐約的場面 ...
举报
掏黄牌 发表于 2013-7-19 16:29 5 q) \' y/ L: u6 f4 chttp://baike.baidu.com/view/63399.htm#sub6647025! ?6 U8 A& T2 E+ Q , ]. y6 s1 D4 q2 i电影《后天》描绘的是以美国为代表的地球一天之内 ...
hwar4073 发表于 2013-7-19 16:15 ) `3 q0 N9 v2 m2 Z& K海水淹沒陸地,電影:The Day After Tomorrow,台灣翻譯「明天過後」,這個電影的場景就有水淹紐約的場面 ...
孤旅 发表于 2013-7-19 22:56# T- M1 }* k W' e9 H 大陆译名"后天”。
hwar4073 发表于 2013-7-20 09:23 ' a! M& { J3 u2 X4 H感覺大陸翻譯英文比較直接,不像台灣翻譯英文會有點拐彎,有讓人去聯想的味道,The Day After Tomorrow實 ...
小豆冰棍 发表于 2013-7-22 09:54 5 j( E# J( [; H. ^看过一期两岸知识竞赛,台湾和大陆的很多译名都不同,尤其是在计算机网络等方面的词汇翻译。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
微信扫描关注我们
2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 天 | 老北京网
GMT+8, 2025-6-22 15:21 , Processed in 1.115445 second(s), 7 queries , MemCache On.
道义 良知 责任 担当
CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.