|
北京城门是如何称呼的
- @6 G; G8 V: ?& Q# P , y# x" a7 s% q
这回的帖子没图 % u9 d: a% Y R. f# j4 r
2 W8 [: }7 M0 t+ E北京的城门在北京口语里如何叫法很值得说一说,特别是普通话的普及和非北京原籍的人的加入,北京城门的叫法越来越多样, $ q( T/ Y, _8 w3 a* t) v6 v. v
北京公交、地铁的报站都是普通话,连地名随当地的基本原则都省了,大约是要在推广普通话问题上给全国作表率。
' c7 @- y- h4 f3 n$ u' P
以下是我本人平时所说城门叫法: + O) u0 K: y7 ^' X
3 A2 n$ U) f& { y& B( U" [德胜门 安定门 朝阳门 崇文门 前门 正阳门 宣武门 复兴门 左安门 右安门 广安门 永定门 以上是不变音的。 8 n) V2 Q3 J J
9 K1 W% i/ l% P/ r9 ?1 d% T2 @
以下是与普通话不同的。
. @" r U1 o% L& q: R8 Y
西直门——西(至)门 东直门——东(至)门 建国门——建(过)门 阜成门——(府)成门 东便门——东便(门儿) 西便门——西便(门儿) 广渠门——广渠(门儿) 海岱门——海(呆)门——海(的)门 顺至门——顺(着)门 平则门——平(子)门 齐化门——齐(嚯)门 沙窝门——沙(窝儿)门 # |/ t% B; W$ ?7 s$ i7 e/ T$ c
彰仪门——彰(义)门 # w3 j) O) E# d6 h* ]* O
: Y6 B1 v1 m" Y& ]% {
无论与普通话相同与否,一般三字名称,中间一字发音短促,非常类似于入声字发音方法,即所谓吞音吃字的现象, & @7 x; l# }1 S& V, L
如宣武门听上去很像xuan-wo(4)-men。
" q4 ]0 K3 X* B+ u6 s 我的发音可能和老北京人的发音有些许不同。北京各城区的居民发音有时也有不同。
# j3 R! k; S5 _& a9 |3 I
! b; l! a# W5 `愿与各位探讨一二,也能从中受益。特别希望各位无论东西南北,北京人非北京人、老北京人新北京人,都说说,您是如何读这些名称的。 2 a* _' S- B( W/ U$ v! f
[此贴子已经被作者于2012-3-8 22:03:13编辑过] |