您头像里的满文是什么出处呢?
( q4 q' Z; z) G8 p您的“地,安”是按拼音写的,“门”是按满文写的, 象说外语卡住了掺进中文。就象把Arch of Triumph(凯旋门)说成Arch of kai xuan 一样。+ K2 T! U* m" Q, B
别迷信故宫里头的匾,抠字什么的,满文匾额因为历史原因从清中后期就已经很不规范。很多匾都不算满文只算拼音,不能说不行吧,至少不是正经玩意。 我没见过地安门的原匾图片,如果真是象您这样写的,那似乎只能说从那会儿满文已经不大讲究了吧。& g$ Z8 L4 a% C5 y$ ^( o. w
7 u8 f" e2 ~5 `# O
满文完整译法:(因未见过原匾,所以仅附上供您参考。)9 k5 n, q' I, O4 p