|
你那文章里面的有些词我觉得不妥
7 t( K) B j. y
$ T% n7 b8 _/ I( L7 r( g3 d7 [; T比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)” / v6 I6 m& Y" ^
7 g7 N$ a$ e* ~5 r( g
我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府 ; I' d* a9 A, I7 K5 ]& m- x% z' Z
- U8 j- n# a+ ~( p& f街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门
1 a6 c1 x) s! J
4 o# ^+ d$ F e" R1 r& P狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门
6 b, ^' S3 X# v1 h( F/ L 1 g# }0 @' @8 T* l! ]/ O
阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 I9 C0 {- v% o& {
6 e% n- ?) ?, O' r) }; q
9 ~4 ^/ }! Q; ?* k% g“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。”
6 `/ Z# p2 X9 x9 R$ G, ^1 y+ X! ? 8 O4 s6 J4 k6 v/ N* ~$ C' ]
二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼8 o& W6 j: P7 |& p% ?2 C, h
$ J) L" s$ t+ u其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系 " x1 q Y$ D2 W" C8 H% H# c( j
) f2 \8 Y* a z) b& ?
古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |