你那文章里面的有些词我觉得不妥
9 S; J2 R. R' i) O" t5 }
}! V4 q7 ~- A" N, G/ [比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)”
: H! ~/ W5 n3 B- _# c0 I, f' [
: E4 u+ a" o5 o$ V& X5 ?4 u我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府 5 B1 t2 {: x3 }- B1 x5 m
2 Z9 \# X* F8 [" _2 I$ W
街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门
- C* ?0 ?. \: [- T m ) ]3 ?) Z! _' ^8 }3 d& _' o
狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门 " S2 B, s& j. S1 `+ Q7 c
/ z, J* t, Z5 h0 H阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 " i! |" v1 i7 p
: ^( S$ q4 @, R" K# j/ i& j
& J; f+ N. f" s“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。” 9 Z }( i( Q) W
; k. a" B1 ^0 S3 N二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼6 C6 T9 u4 h* g- q" P( [
2 A9 K( Y! P" Q1 B' ]: E! w) g
其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系 # D4 o/ e0 N9 M7 S* I! q+ F, O
2 A+ Y: k8 D1 t } s4 z古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |