|
你那文章里面的有些词我觉得不妥 ! E, n+ p' ^+ z6 S2 U% c( V7 {3 g( j
, O! k! z& ~8 ^: D7 c' f比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)” ( l- r- q! D0 n
9 F) b) U8 Z, {+ `我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府 1 F& D% F" N- J6 Z, v. a
3 }8 p& I* R s: }" J) {
街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门 ( ? D5 ]0 U$ S" J& w
* P% d/ u7 t d' L狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门
3 v. E# o: D% x1 H8 y8 L 5 V+ s8 y/ ~0 m6 _3 @; P ?- L
阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 D" B& O3 ?3 _2 Z
' U+ m! n, J1 B
1 u* a, b, ?) d g7 ]
“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。”
/ B# G9 E7 U4 s " `5 T/ L: {. i1 r" [1 s
二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼
$ M7 a& v) k/ y0 c5 ?' i
`' ? |9 M2 m Z& F3 m4 @其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系
9 h x$ y9 _% G! U+ G0 o- U# \5 D% D
, z) U p# w: O2 H. r; U* C/ N9 X古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |