服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 15804|回复: 5

从“巷”、“衖”的写法、读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失

[复制链接]
发表于 2009-4-5 12:05:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

前些日子发过一个源于拙编《图说北京民俗文化》中涉及对胡同名称来源的帖子

3 u* i% e3 o; g

http://bbs.oldbeijing.org/dispbbs.asp?boardid=11&Id=44237

; |) E, Q& m: O

 

& M* T) {# s I0 n6 v+ M' P, O6 n8 c

由于帖中文字受该书体例所限,只能简要叙说,而很多真正自己的认识不可能言明

; {: p- v5 `) v+ H1 h9 E

由于有些朋友对图书编辑专业的不够了解,从而误认是老生常谈,没有新意

' S0 ~1 V" W# z" j/ Z

其实,图书是传播知识的途径,并不一定使其成为自己所有观点的宣言书

' W% G8 K1 P F9 o: u: i

并且普及性读物深入过深,读者也不会买帐

3 b- H) H8 {9 O" U n; V

因此,才借助论坛,将一些个人的浅见发出,与诸位交流,求得各方指正

9 ]0 { z! h, G$ V- m

 

# G! l1 p6 E: ?* A3 A9 }& C

题目所以叫做《从“巷”、“衖”的写法与读音论胡同并非源于蒙语,与当今的文化缺失》

/ ~8 t8 B: Y- F$ h6 _" k

主要论及两方面问题:

2 |# T8 `4 W7 N3 L1 J& z# p- O

其一,从“巷”、“衖”两个字的写法与读音论胡同并非源于蒙语

D/ T8 X4 L9 x/ F' R

其二,是什么造成今天的某些学者,因为他们自己的文化缺失造成其研究方向的偏差

5 B. z6 R7 l o/ n! v

 

0 A: a. Z; h# A( ]4 M+ p

先说胡同的名称

% P( C, k j0 V7 x! ^( d

前文中对胡同一词的来源只是寥寥数语:

: n G& ~' X! _& K1 _1 D5 D

“衖通”则源于方言“弄堂”,即小巷之意。古时“巷”、“衖”不分,读作“虹”,后来又出现南音“弄”(音long  四声),或可写作“衖堂”。在同时代的书籍中,也被写作“胡洞”。这些名词均是指后来出现的“胡同”一词。

9 u2 z; J) v# {

并没有去驳斥无聊的“蒙语说”

* I; G5 t5 F- k# g5 z

 

4 d/ {5 P: r/ a" U, \

为什么说古人早就将胡同叫做“衖通”呢,其实从“巷”和“衖”的写法,就已经说明问题了

8 T1 `- s: R% n8 T

我们知道“巷”和“衖”属于形声字,“巷”和“衖”皆从“共”得声,

$ l& w& z) L, A* R

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了

4 F2 O2 ?) m ]9 N7 v

懂得文字学和“六书”造字原理的人都知道,那时是用一些普遍的字来表音,作为一个形声字发音的标示

0 x. K, C* b1 z' G4 Z3 W7 A

 

# j/ E" V2 x/ a4 {* A6 z

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

4 K7 Q$ b# Z, }8 U( F! [

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

& E/ B6 t' @( z4 y

 

- O- H& r! D3 |( M% A

为什么下面的“巳”是其形部,表示道路呢

& E. ]! W7 i1 {; }

看看“巷”字的原始写法

/ V( |/ o( x9 B

, Q: [7 w8 O J7 B7 L

 

+ @0 F% N( q r

可见,原来今天的“巳”还是一个简写,文字学称“省文”,真正的原型是“邑”

1 [- C% H- P$ w" ^; _) K. j

如此“巳”、“邑”表示建筑、道路的属性就明晰了

1 I+ F, w6 t1 f4 Y2 \

 

8 p4 l. A( Q' P+ m# `2 A: F

“衖”是个后造的字,篆字时代还没有出现,但从“共”得声并没有变

* R x$ j: `) K3 A

+ s+ i' B$ e4 R. J, `

 

4 |7 U( Y9 S1 Y$ t0 A

说明这两个字的古音都是“共”声部,以H、ONG为发音元素

" P% c* M* u4 O4 z4 x3 M( ^5 ~

按照今天话说,就是H是声母,ONG是韵母,念“虹”

3 z6 g4 [3 |) T

 

; _) D0 {. M$ d2 {

语言现象到今天都会有残留,不可能令人摸不着边际,比如粤语中,这个字就还念“虹”的音

M( w0 G ?5 d& k/ n+ u

煤矿里的“巷道”,保留了他的声母H的特性

, D5 ~( b. R7 b' [6 {) o

 

7 T l4 Z i% C

但随着语言的变化,北音出现了“象”的读音,慢慢的今天就没人知道它的原始读音了,并且开始视而不见

8 O) o' @% T0 w: {6 Z! f! E$ `

但真正的语言文字工作者并没有忘记,他们知道胡同街巷,自古就是以H为声的,所以演变成今天的胡同

! F! L7 e; d2 X& W6 o

没什么可大惊小怪的

- {0 Y# g% p' {

 

8 }- L5 c% `- h7 e* ~

即便是后造出来的“衖”字,还是保留了原始的读音标准

0 I; e' S" ~- J* U' l

如果那些人因为“衖”字是个后造的字不承认的话

9 f! f( Q# o9 }2 _$ c

那“巷”字客是彻头彻尾的古字,从篆字时代就定型了其读音的

7 O/ }- m0 q" D. Q( X% M& Q5 L6 n

而今天的人,是其不见,应说出胡同是缘自蒙语,真是可笑之极了

) Z% x! f. u. W8 l

 

4 S) T9 }$ D' F+ U7 Z! [ P5 o

 

5 B( o+ n9 H) L4 y+ C9 {

再说是什么造成今天的某些学者出现其研究方向的偏差

' k! y0 k0 _" D! z t# [8 n

这是我们解放后的语言文字工作造成的恶果

' m& X1 U' D. g/ `

我们自己丢失了自己的文化,不仅从地面上消除自己的历史,还从文化上自我割断和灭绝

. a l/ y) k5 P/ j1 \" `

于是今天的研究者,看不懂古籍,读不懂文字

) V' z3 I6 g( F; t' T5 a1 \4 a

但他们会很高明的发现很多,有学问的人永远也发现不了的新鲜学说

% u2 `8 l# F, S; B3 m% l

 

8 N7 P& p. |8 o+ z9 h5 J- U

今天,翻开我们的现代汉语字典,

4 V' g9 d+ |7 o6 ?* [3 I7 V' ^

“巷”、“衖”已经删除了对其古音的注释,都念做XIANG了

* r1 `/ ]4 |/ ~& v5 k$ h

 

1 a3 |) n/ p3 x \

结论就是,从“巷”字的写法和读音可知

7 N! j: C7 ^9 O& {

小巷、胡同的读音,自古就是如此

5 s' f" `, i! N0 b9 C K

 

) Q6 c8 ^* e5 b% v7 b+ h) ? T

通过文字的写法、读音上千年的历史证明

K, m6 }+ w4 C/ M6 C

胡同一词的来源和他妈元代蒙古话有鸟关系

6 w2 R2 v3 r- g$ [# O7 t+ p0 n


 

发表于 2009-4-5 16:13:00 | 显示全部楼层

今天用拼音注音,叫做声母、韵母了,那时是用一些普遍的字来表音的
——这句话有道理

( Y6 ?. Z: p5 z7 Y

 

- g; S/ W% y, |7 R, z

“巷”字“共”在上,是其声部,下面的“巳”是其形部,表示道路的属性

3 |' F! q# }3 ]4 R1 r- k5 S

“衖”字“共”居中,是其声部,两边的“行”是其形部,表示道路的属性

3 H9 G: {$ }: j& b

 

- F8 S, ^2 Q$ x

——论证了因果

发表于 2009-6-4 11:37:00 | 显示全部楼层
       董老师的解字很精到,可信度较高.
 楼主| 发表于 2009-6-4 17:20:00 | 显示全部楼层
QUOTE:
以下是引用善缘残梦在2009-6-4 11:37:00的发言:
       董老师的解字很精到,可信度较高.
7 v* H; P* r6 R6 C8 i

感谢您的支持

1 b h* c8 `8 Q. a; y: H6 A6 n

 

! a) a5 i9 U9 k: t

我是搞文字的出身  我研究文化现象  一贯强调综合修养 不能就知道自己的领域(当然做人更重要了)

@8 e2 U! l- O6 v, D" q

 

, G& Y# N( p' |% A7 F2 H

当今的某些“学者”  属于井底之蛙  只知道一点片面的“发现”  就以为发现新大陆

# g' w: @2 v( P9 z. L! I" u

 

# v, C4 o% D; c& G/ D) l

兴奋的说  胡同时蒙古话  其实是暴露自己的幼稚和无知罢了  非常可笑

& G! N% I/ m: j. Z; W2 D- S: @

 

Z) Z1 O4 N" A0 ]! o

其实在甲骨文时代  就是汉语了

9 t4 A8 V P* H% ~

 

5 g1 O1 C1 z. |2 i

但我至今居然没有发现用这文字条论据进行反驳的文章  非常遗憾

. S$ D: H* j* ^ K: | {/ [

 

& ~8 T$ j& Z' [9 [: P# V" y

说明今天的学术界  已经和当初的时代无法比拟了

8 |0 \1 x7 U( ]1 x) g

 

+ j; B. x* X' I* V2 y! e

当年的学者可都是 六艺皆通的呀

% T, x. N8 v9 n% X9 t5 F* P/ u

 

5 H* v9 d0 v% @/ Y) x/ w; l

我所以尊敬陆老师  就因为佩服他的综合修养  和知无不言  言无不尽

$ W7 x5 O1 _& k2 Q

 

, |% {' l2 A- C5 e" _4 l) X+ i: \- _

不像有些人 说了还不如不说的好 不是要传播知识  而是炫耀自己  十分无聊

4 a( O4 g- C4 i/ n( P7 b" [+ b

 

6 f5 B9 H: y: D- G# K

再次向陆老师致敬

1 e2 R' B9 \, m' S

 

) U; H" O4 G& p* l! C+ F, h- n; l

 

发表于 2009-9-29 23:37:00 | 显示全部楼层

蒙古语中有一些来自汉语,然后又传入汉语,这叫文化的交流和反输入

, _) j& ~) Y3 r. g2 O

 

9 r# z: F( R, z4 b0 q* ?* e& q! K

比如台吉,就是汉语的“太子”,到了清代,在汉语中用来称呼蒙古、新疆的贵族领主

发表于 2009-9-29 16:38:00 | 显示全部楼层
细读之,此贴颇具娱乐性,赞。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2026-1-12 22:27 , Processed in 0.683315 second(s), 17 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部