回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情.
( s4 q; y0 B' p+ C) Z& h
6 w- f! j/ J: o; {* v* [' w# B 如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
6 [0 V3 v$ j+ T- g# G2 M+ A
# a3 `2 ]- O9 P, m" {! y
: e2 \& K' r5 |* ]1 M5 h0 v 提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
' T5 }. N6 V2 p1 ]- I8 f8 h8 _ 1 F* A% j7 j6 r4 X
看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
4 L0 K& T0 S$ G# A2 J, _4 v) K
/ m1 g B K- ]* i: Q 这幅地图的英文标注及附注说明为:
3 ?3 `& H: ?* \ 9 W. o% s' x# [- w7 Y7 f* g
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860"
, H- U* ~- {& g9 O: {: Z Footnote: 9 _/ ~) @9 O. V3 I9 b4 g6 j- v, s
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British. 9 _$ j! {7 ~! [0 q- s
Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. * H/ \+ Y0 \& x) A+ o3 S5 X
需要翻译可以借助Google等.
; q. W$ g4 }5 G$ B$ f. [( ` # J+ h7 u5 @! v, ^6 X
再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
' U" i/ {7 m- Y 0 ?3 b" G$ N1 S7 _7 U
此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
5 b) O, P% J- N# D
" L5 R, q9 q' W/ S: F; J
: W0 I: N. D& k9 r 原始图片尺寸: 5708x2560 |