我们讨论的北京人外地人也主要看户口所在地~就像美国人讨论是否是美国人不是看皮肤颜色,而是看是否有绿卡,黄皮肤有绿卡也是美国人!
* k% q7 n( f7 }' u' f没办法~区分北京人和外地人的唯一方法就是看户口,有户口就是北京人,没户口就是外地人,即便以前是北京的居民,没有北京户口依然不是北京人~这是一个死道理. 5 n0 x8 ~/ O3 f& j: ^
北京没人求任何人来,来北京遭受任何白眼或唾骂都要忍着,如果忍不下去就回原籍! 6 _: V. v8 f4 B8 b
——以上引自斑马的发言
@5 j$ E3 r$ Q5 W) m9 o2 t! a这都什么观念呢?这么荒谬无知甚至腐朽的观念竟然出现在这个弘扬北京的文化、文明的网站实在令人震惊,并且是一派专横跋扈的暴戾之气,与北京文化中的包容谦和宽厚更相去甚远。大过年的你想干嘛?我实在是忍无可忍。 / _, a1 k# Q+ K6 N. o
按顺序说:
2 r' Y, |3 J& B: k一、区分北京人和外地人的惟一方法就是看户口吗?户口是什么时候才有的?民工丙列举的那些老字号的创办者可都没户口——那会儿不兴这个。难道在北京出生并且在北京长大但没有北京户口就不是北京人吗?连婚姻法还承认事实婚姻呢。去读两本文化人类学的书吧。
/ a! r4 d2 i7 X$ e& N二、美国的绿卡只是外国人的长期居留证,持有绿卡可不是美国公民。但是,在美国出生的人就是美国人——不管他的爹妈拿哪国护照。 - l0 P% {' q" M4 m/ q# c; j
三、“来北京遭受任何白眼或唾骂都要忍着”?请问这是什么时代?你是奴隶主还是贵族老爷?你有什么权利给一个和你同样享有公民权的守法公民“白眼或唾骂”呢?换句话说,你有什么权利歧视任何人呢?你应该把白眼和唾骂送给专门破坏北京的伪专家才对。正相反,你对那些真正摧毁了北京的恶人一忍再忍,却对所谓“外地人”恶意歧视,说明了什么?再拿你一再提到的美国举例,在美国是严禁一切歧视言论出现的,这是由法律管着的。阁下这种言论是会被控告的。对了,“唾骂”在我国也被法律管着,建议再去读一读《刑法》。
$ w5 j6 w' A+ I) w& \$ n四、这也就怪不得你要议论这个网站好那个网站不好,我还奇怪,都是为了保护北京的历史文化遗产,干吗要分出等级?我对你的说法非常反感,因为我素来讨厌在背后说三道四的恶习。
; N' o$ M* B q R0 P五、阁下经常在这个论坛上说自己“考察”了什么,你知道吗?你有一次跟我的帖子,说你“考察”了拉林地区的京旗文化,我简直大吃一惊!要知道,那些内容基本出自我编的《城与人》专刊2001年4月16日发过的《黑土地上的京旗文化遗存》(作者为哈尔滨市社科院伊葆力、王晶)一文和两年后北京一份报纸——当时,是我和那两位作者一起去拉林地区采访调查,伊葆力成稿后署上了我们三人的名字,我删掉了自己的名字,因为我不想窃取他人的劳动果实,尽管我把自己了解的一些内容也加到这篇稿子里,如喝豆汁儿的饮食习惯等。当然你的考察不可能参考了《黑龙江日报》,因为《黑龙江日报》的网络版是从2001年8月开始的。但其他媒体是参考了伊葆力、王晶的文章,但并没说是自己考证的,只是说采访了某某。你的那篇“考察”从第一句就出自北京某报。这是什么行为?这可是我作为一个当了25年编辑记者的人所深恶痛绝的侵权行为。建议你读一读《著作权法》。 0 W9 o0 k! \; w0 X; c' i
并且,你的这篇所谓考察里面错误百出,这里不多谈,以后会详谈的。 . _& r. O' y" z0 t1 F
对了,你来哈尔滨时,自我介绍在研究东正教方面已很深入,我便特地复印了数十页(近3万字)当年北京俄国东正教总会神职人员赵德本的回忆录《俄罗斯帝国驻华宗教代表团在华史迹》送给你(你当时说从未见过这份史料),还把我的书送给你,因为那里有对于雅克萨人在哈尔滨后裔的介绍。今后你若使用这里面的资料,必须注明出处。 0 i( t7 G9 y# @" g5 W! I
你在哈尔滨时,说无钱住旅馆,此时,与你同去俄罗斯时才认识几天的哈尔滨人何女士,并没有给你这个外地人白眼和唾骂,而是热情地把你和另两位北京人请到她家居住。你回北京后竟没有给人家打过一个道谢的电话。 % A v3 O7 @( d2 A7 ~ M0 C
又想起来了,在你在哈尔滨逗留的一天时间里,何女士带你拜访了跟你素昧平生的中国籍朝鲜老太太瓦莉亚·韩,老人也请你吃过午饭。然而,你这个研究东正教在华历史的人竟把她的名字误读“瓦聊韩”,这都不是一般的错误了。其一,名字错读说明你缺少起码的俄罗斯文化常识,稍读过两本俄国小说就会知道瓦莉亚这个常用的名字,并且还会知道这是瓦连金娜的爱称,只是熟人才能这么称呼。你这个年龄段的应该称她“巴布什卡瓦莉亚”或“焦佳瓦莉亚”,初次见面则应该称她的本名加父名,否则就是不礼貌。其二,“聊”字从何而来呢?俄文的Валя翻译成英文是Valia,翻成中文有作“瓦莉亚”,有作“瓦丽娅”,无论如何也不可能是“瓦聊”。你要研究东正教历史,最起码应先从阅读俄国小说和学习俄文开始吧? * ]5 X3 A( N$ v1 f9 W
现在,先不说别的,仅要求你向被你侮辱的和你同样享有公民权的外地人道歉。
# @ ^; [; A' s3 O ' x8 P, ]8 b7 Q- }7 g
顺便声明,我所陈述的均有证据。 ' U& G3 n! q& E" o1 L) F% K
[此贴子已经被作者于2006-2-3 11:42:36编辑过] |