哪儿和哪儿啊
" D4 {0 g2 Z) e0 Z3 D& |这句话表示对他人的话或某种情况表示否定、惊讶。 - {$ N4 ]4 T5 e9 z% [# P' c& i+ E
和 变读成‘焊’音。又写作:哪儿焊哪儿啊!! 9 E- {8 m6 r0 ]& A; f1 Q# n
考证来源大约与手艺人有关。
) i) M' ?# K h$ \2 q+ r* j : b6 s4 Q( ~5 ^" i0 s5 J
例句:晚半晌儿,刚要端饭碗,突然接到老友岳野的电话:“喂,伙计,我今儿收到了你寄给我的贺年卡!”“啊?!”我一听就愣了,俗话说,不过正月都算拜年,可眼瞧着快到中秋了,这~~呀?
, O% n+ {4 _" U, o0 |+ a语出:《京城百姓聊京城》 6 P" U5 ?) E* i$ r8 y' D
/ r1 L) D, ~+ P n9 J. m8 V- E
----------------- " C, J2 c: D ^0 a" E9 Q
如楼主所言,台湾人所说‘哪儿和那儿’怀疑是受了英语的影响,为:‘哪儿and哪儿’的变音读法。虽说去台湾的北京人不少,可,大多都驾鹤了,他们的京片子只在小范围之内使用,跟公众交流,都使用国语,所谓国语,与咱们现在推行的普通话还是有区别的,当然也区别于北京话。 $ E; S. V: C$ d* z7 E# F& c" K
这种论述,齐如山先生的书里有过。 |