|
原创 DJ雅清 2019-11-01 10:55:04
, c2 N( \# v: z( C+ n 有人说“动人的声音会表情”。有时候声音比影像更能给人留下深刻记忆。比如说到上译厂,我想众多影迷都不会忘记那一部部经典的作品,和那一个个充满独特魅力的声音吧? 是的,我相信很多朋友跟我一样,无比想念当年上译厂的那些配音演员们。 & x G; y# X2 ]1 }2 ]* \- n6 k
9 q% v$ K6 W! @6 r$ W$ g, v那些年,他们带给了我们太多美好的回忆。 今天,雅清想通过老照片的形式,再来对他们,做一个回顾。 咱们先从上译厂的第一批配音演员开始说起吧。 1 P; x1 W: W9 }2 Z* O+ N3 [
' q& ?! H4 x" x尚华出生于1922年。是山东黄县人。年轻时的尚华相貌英俊,嗓音条件优越,是个做演员的好材料。1950年,他在邱岳峰的推荐下,进入到了上译厂(那时还叫上海电影制片厂翻译组),成为了一名专业的配音演员。 尚华嗓音洪亮,富有特色,曾为众多国外译制片担任配音,其中的经典之作有:《虎口脱险》中的指挥家斯坦尼斯拉斯、《卡桑德拉大桥》中的瑞士表贩、《追捕》中的大反派长冈了介、《冷酷的心》中的"魔鬼胡安"等。 # g5 x# Q* C" m2 ]; K0 x
+ o3 V& a8 J# t3 d
苏秀也早在1950年就已经成为上译厂的配音演员。她的戏路很宽,嗓音多变,能够生动地诠释不同人物的性格。她的配音代表作品有:《尼罗河上的惨案》中的奥特伯恩太太、《孤星血泪》中的哈威夏姆小姐、《化身博士》中的艾维、《为戴茜小姐开车》中的戴茜等。 ) }4 B; ~( f4 O& N c8 M
, f3 X' ^' Z6 @: g. b
胡庆汉也是上译厂最早的配音演员。他是安徽安庆人。曾在众多经典影片中担任配音。他令人难忘的艺术形象有《悲惨世界》中的冉阿让、《尼罗河上的惨案》中的安德鲁、《红与黑》中的于连、《天书奇谭》中的土地等。此外,大家所熟知的《追捕》、《黑郁金香》、《水晶鞋与玫瑰花》、《绝唱》、《卡桑德拉大桥》等译制片,都是由他参与执导的。 
, R" _3 U! g; g2 W% J) ^
- ^" {- V: h& a. y: m《简·爱》中的简和《叶塞尼亚》里的叶塞尼亚两个经典的艺术形象,让我们永远地记住了李梓这个配音演员的名字。她的声音清脆悦耳,又充满力量,颇有辨识度。是大家最为熟悉和喜爱的上译厂配音演员之一。她的配音作品还有《巴黎圣母院》、《英俊少年》、《望乡》等。 
1 r1 N, `% K ?5 n
3 Z# v2 j5 t% C- @杨文元这个名字,大家还记得吗?他也是在1950年就进入到上译厂的配音演员,曾为《钢铁是怎样炼成的》、《阴谋与爱情》、《巴黎圣母院》、《汤姆叔叔的小屋》、《三十九级台阶》《人世间》、《虎口脱险》等多部影片担任配音。 " D) x3 q& ?5 i& R( _% I
8 T) d3 Y2 A6 f' _4 T0 ~
还有毕克。他也是影迷最为喜爱的上译厂配音演员之一。他1952年加入到上译厂,曾在《追捕》、《鸳梦重温》、《卡桑德拉大桥》、《尼罗河上的惨案》、《老枪》、《幸福的黄手帕》、《安娜·卡列尼娜》、《战争与和平》、《姿三四郎》、《大闹天宫》等中外影片中担任配音。此外,他还为众多专题片担任解说,如《话说运河》就是其中之一。 # q7 ?( U) F# N& w, z% |& H- [
% T+ y" g9 o/ F( w8 Q" ^潘我源这个配音演员颇有个性,我行我素。50年代她与上影厂演员夏天结婚,然后就进入到译厂做配音演员。她的主要作品有《凡尔杜先生》、《悲惨世界》、《傲慢与偏见》、《尼罗河上的惨案》、《叶塞尼亚》等。给我印象最深的,就是她在《冰海沉船》中为女财主的配音,简直无人可取代。 
' X5 |% z9 ?0 c
9 `3 R1 ?5 ]' e! z. U1 e! |+ }; e咱们再来说说于鼎。于鼎从事配音工作的时间很早,大概在1949年就已经在东影厂翻译片组工作了。1953年他加入到了上译厂。于鼎的声音很有特点,令人听过就难以忘记。他在《虎口脱险》中为奥古斯德担任的配音,堪称难以超越的经典。除此之外,他还在《追捕》、《三剑客》、《广岛之恋》、《大篷车》等影片中有上佳表现。 1 h" K- n% Q f* k8 Y( O: q$ [
; \# v" c5 u+ ~还有富润生。他最初是位京剧演员,可是没想到嗓子倒了,但作为配音演员也很有特色。他担任的配音作品有:《基度山伯爵》中的法老、《巴黎圣母院》中的路易国王、《孤星血泪》中的马格威奇、《水晶鞋与玫瑰花》中的国王、《卡桑德拉大桥》中的麦肯奇上校、《居里夫人》中的居里、《大闹天宫》中的玉皇大帝等。 
' I- D" q- `; `+ J# q& r ' H Z7 h/ h, r( H, z# r; ]4 F* Q
而卫禹平原本是位电影演员,曾主演过《大团圆》、《农家乐》等电影。后来成为专业配音演员,创作了众多动人的艺术形象,如《伟大的公民》中的沙霍夫、《钦差大臣》中的假钦差、《牛虻》中的亚瑟、《警察局长的自白》中的警察局长等。他的配音充满激情,令人回味无穷。 1 Y4 r6 A7 o5 P( B e; w# ~
9 Z# A: ?1 q6 i8 t; C9 M# n% z+ Z
赵慎之是50年代时候,从部队来到上译厂担任配音演员的。曾先后为《彼得大帝》、《一个人的遭遇》、《父与子》、《科伦上尉》、《鬼魂西行》、《广岛之恋》、《神童》、《望乡》、《运虎记》等电影担任配音。 时间进入60年代之后,上译厂陆续又招收了一些新的配音演员。刘广宁就是其中的佼佼者。 
! Y" a* K/ G% e- H5 ~
/ |2 D3 h7 Y4 ~$ s; D刘广宁从小就喜欢配音艺术。她高中毕业以后,向上译厂毛遂自荐,结果凭借甜美的嗓音和动人的演绎而被录取。刘广宁的天赋很好,她的声音甜润,清脆,明亮,富有质感,总是能让人联想到许多美好的事物。她在《生死恋》、《魂断蓝桥》、《绝唱》、《大篷车》等影片中的配音,都是那么令人着迷。 
$ F3 ~! l* X4 }- v 7 T3 |$ z- W9 ~9 x2 R" h
而杨成纯的嗓音也很有特点,令我印象最深的,就是他在《追捕》中为矢村担任的配音。另外他还在《野鹅敢死队》、《海狼》、《逃往雅典娜》以及美剧《加里森敢死队》中有出色表现。不知大家是否还记得他呢? ~! {( \+ g, ~5 Y
4 J$ j! s @5 w( f4 ^5 m- l6 _戴学庐自幼生长在电影厂,所以他对电影的制作过程是非常熟悉的。1960年他进入上影厂,1963年开始从事配音工作。他的配音充满灵动,在《最后一班地铁》中为剧院经理卢卡斯·斯坦纳配音,曾给我们留下深刻印象。后来,他还参演了众多电影。 3 t9 ?& k6 {' y7 B
S' A% ]- B# A7 m) W1962年,曹雷从上海戏剧学院表演系毕业,1965年被分配到上影厂做演员,并曾在《金沙江畔》、《年青的一代》等电影中扮演角色。后来她成为上译厂配音演员,曾在众多译制片中有出色表现,如电影《爱德华大夫》中的康斯坦斯、《非凡的爱玛》中的爱玛、《阳光下的罪恶》中的达芬妮以及电视剧《大明宫词》中的武则天、《苍穹之昴》中的慈禧、新版《红楼梦》中的贾母等。 
! l! R8 n: u9 |/ Z J) G, f 2 l9 b3 M' j. P! e* J
孙谕峰于1963年毕业于上海电影专科学校,被分配到上影厂做演员。1972年进入上译厂,在《望乡》、《野鹅敢死队》、《出水芙蓉》、《随心所欲》、《云中漫步》、《辛德勒名单》、《侏罗纪公园》、《悲惨世界》等电影中担任配音工作。 . g# u( K. e& {
" T: `: W/ A. w) y而大家所熟悉的童自荣是1973年进入上译厂的,最初都是为一些边边角角的角色配音,美国片《未来世界》中的查克是他所配的第一个主角,此后他便一发不可收拾,为电影《佐罗》、《少林寺》、《神秘的黄玫瑰》等配音,成为了他的代表之作。 ( C2 d' Y4 Y; a& T1 H3 I: ~
0 U( \$ _7 b; B程晓桦也是1973年进入上译厂的,代表作品有:《佐罗》、《奴里》、《悲惨世界》、《虎口脱险》、《从地狱归来》、《第七个目标》、《靡菲斯特》等。 
# X4 X `! W8 ?1 \6 t , T' T; U. N6 a
而乔榛是1975年进入上译厂的,曾为《魂断蓝桥》 、《叶塞尼娅》、《生死恋》、《寅次郎的故事》、《安娜·卡列尼娜》等众多译制片配音,同时还担任了《珊瑚岛上的死光》、《R4之谜》等电影的主演。 
5 ^3 A5 u( }+ ]3 _& }0 t * t1 p8 `/ x; y' } H! [6 `
王建新也是70年代进入上译厂的配音演员。她很擅长为中老年妇女配音,如《哈利·波特与魔法石》中的麦格教授、《哈利·波特与密室》中的韦斯莱太太等,都是她的代表作品。 
|5 a/ e$ v0 i 0 j% X Z& f$ y2 O
施融是上译厂另一名专门为“英俊小生”配音的专业户,像《蒲田进行曲》中的安次、《加里森敢死队》中的酋长、《砂器》中的警探吉村、《茜茜公主》)中的弗兰茨等,都是他的代表之作。他的声音非常好听,清澈明亮,具有一种向上的力量。 
, }3 _- n- y7 Z4 x! g- L$ s 2 o c0 E6 p7 U5 T
丁建华1976年进入上译厂做演员,并且进厂没多久就成为了国家一级演员。她的主要作品有《追捕》中的真由美、《茜茜公主》中的茜茜、《廊桥遗梦》中的弗朗西丝卡、《蒙娜丽莎的微笑》中的凯瑟琳、《天鹅湖》中的奥黛尔等。 
& Y% Y! {$ d' ` x( k 0 |) n3 a0 A# E" ?$ n; g0 h o8 y
时间进入80年代,上译厂迎来了一个创作高峰期,这期间也涌现出了好些优秀的年轻配音演员。比如盖文源。他1981年进入上译厂做演员,曾为《斯巴达克斯》中的斯巴达克斯、《汤姆叔叔的小屋》中的汤姆叔叔、《王中王》中的卡瓦利埃、《现代启示录》中的克斯上校等角色配音。他的声音低沉豪迈,颇具魅力。只是他晚年患上老年痴呆症,后住在上海松江第四社会福利院,于2013年病逝。 
) _1 m, E" ^0 J# j' l& `
3 [4 {& C3 X! x1 C9 X: n沈晓谦也是80年代进入上译厂的演员,曾在《赏金杀手》、《勇闯夺命岛》、《谁陷害了兔子罗杰》、《一曲难忘》、《迷色布局》、《美丽人生》、《飞越疯人院》、《战地之恋》等译制片中担任配音。 ! c, V: n0 x2 l$ j1 ]7 s0 Y7 E/ L6 f6 A
% ], z! {+ D5 q: p狄菲菲也很出色。她是87年进入上译厂的,曾在《看得见风景的房间》、《达·芬奇密码》、《合法婚姻》、《意大利人在俄罗斯的奇遇》、《盗梦空间》、《地心引力》等电影中担任配音。后来她创办了领声公司,同时还成为了迪士尼乐园的声音导演。 
& q; V; D F, e, q : \0 k+ P D, w! b! E& H2 M7 A
说到上译厂的配音演员,怎么能忘记邱岳峰呢?称他为配音大师,我想大家都不会有意见吧?他的声音非常有特色,暗哑却充满魔力,他为《凡尔杜先生》中的凡尔杜、《简爱》中的罗切斯特、《警察与小偷》中的小偷、《红菱艳》中的莱蒙托夫等所担任的配音,简直百听不厌,令人难忘。 2 c! W" F( K c- U& x# m% C, F t& J, o: S
5 t' G4 F K K
是的,那时候,我们欣赏外国电影的同时,听到那些美妙的配音,也是享受。如今,我感觉这样的创作已经不太多见了。 |