1. Stop flattering me like that. J& r4 K8 [: ~: E$ ^
别再那样拍我马屁。 9 s& A2 \8 a- L) o0 Z. y- I
2. I don"t like Peter. He"s such a brown-noser. / P9 z! [" {, ~* u. x3 u( _, }0 m
我不喜欢彼得。他真是个马屁精。 % r" C& _' ^ @7 I6 g M7 ~
3. I know he"s trying to butter me up, but I"m not buying it. - l3 K# \/ c! d. v$ Q( M
我知道他想要拍我马屁,但我才不吃那一套。
2 p. t7 u: a: P 4. In order to get the promotion, she kept apple-polishing the manager. 4 q( e$ s5 W) P2 S4 i
为了升迁,她一直在拍经理的马屁。
% f5 x: Z$ z% v! ]9 x 5. He started sucking up to the boss as soon as he got on board.
; w {& G& N; [% c: S8 P/ x f! v 他一来公司就开始拍老板的马屁。 4 j3 O+ g: [) F, R$ U3 D( p( d1 H( S2 S
6. The professor likes her because she knows how to please him. + C/ j' k/ _4 _: W: Z6 t
教授喜欢她是因为她知道怎么讨好他。
& Z+ j$ p! R" C8 \" y) ] 7. She"s very good at paying lip service.
6 L8 G, C) [7 ?8 }5 P$ ^1 [ 她很会讲一些言不由衷的好听话。
( w- L( F( H( @: r* a# B; r$ ` 8. Everyone in this company knows that he"s trying to curry favor with the board of the directors.
* W$ M7 x7 T+ O( v+ l/ T 公司里的每一个人都知道他想要巴结董事会。 6 y9 W& }( |8 ]; a8 {
9. That guy is a real bootlicker.
2 Z$ g5 ]: c! A) h 那个家伙真是个马屁精。
& D5 U( _) Q0 ~ 10. You want me to kiss his ass? Read my lips: No Way!
: H; A/ j/ f: `$ S 你要我拍他马屁?仔细听好:门儿都没有 |