|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5536|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

. {8 ?3 g2 @5 [& r) W

 

. f# T; e, A* @0 `9 D( a2 n/ u

类别:

$ R, K0 y; F# \; I- I& g9 n

单色漆 monochromatic lacqer ware

' ~5 a. H& ~+ x. B/ i* x t

黑漆 black lacquer ware

4 \4 C5 L l, W1 E+ t, D

朱漆 cinnabar lacquer ware

* Y1 H) U5 U, |) @$ R

绿漆 green lacquer ware

/ m! r. O4 y& v0 b! R& K% d

素漆 plain lacquer ware

3 Z/ X$ F3 x; J5 D0 B

罩漆 coated with transparent lacquer ware

7 s, w$ G. {* W" n/ ]7 K% g% X# b

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

+ v4 G* f8 i0 g! A8 K, c

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

7 v# x7 p8 v V8 e- N

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

: l2 W. k2 p' P% |0 W9 }

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

. u) a. C: A( C; |7 r( t( y, y

彩漆 polychrome painted lacquer ware

6 L" b F+ w- q) e4 W

堆漆 embossed lacquer ware

# T3 ~5 x% w) ]! P! Y4 k; {

填漆 filled-in with lacquer ware

) z7 N5 c1 d7 p& u5 h {5 d% A5 Z

剔红 carved red lacquer ware

, Q L# w$ ]! _' j

剔彩 carved polychrome lacquer ware

4 A2 @; Z' D& F$ j$ L5 P

剔犀 carved marbled lacquer ware

, S0 f% b" J8 u+ ^3 Y1 e

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

) J" T& [! P, a6 G$ h

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

回复

举报

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

" \1 W v9 T2 B0 R0 d$ w w% V

 

3 I- F3 O9 Y+ G3 P2 ^

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-29 10:44 , Processed in 1.166604 second(s), 6 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部