服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网
查看: 5778|回复: 7

漆器方面部分专业名词1

[复制链接]
发表于 2010-8-22 10:08:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

漆器 Lacquer ware

/ w2 Y1 t0 ?' F; |1 M0 i! m

 

5 F! v' s. X3 P" R' [: c6 S5 z; w

类别:

0 o6 G2 j$ M" n* P1 n3 l

单色漆 monochromatic lacqer ware

/ r& _3 A9 p' B/ b2 B i' m

黑漆 black lacquer ware

& {% x z( f% x' j

朱漆 cinnabar lacquer ware

! j8 r1 ?4 [' f8 F* {, Z

绿漆 green lacquer ware

' ~# w& q8 C. ~7 Y& T

素漆 plain lacquer ware

0 @5 `: {' e! M0 _7 |) K0 O. ?0 p

罩漆 coated with transparent lacquer ware

l/ e3 o$ t) s5 ]

描金罩漆 lacquer ware with gold-painted design, coated with transparent lacquer

$ G, x4 T8 {/ S$ F& P3 ?# R% a& R

描金漆 lacquer ware with gold-painted design

( h3 w9 i& [% V* `$ P/ l7 V+ c

戗金漆 lacquer ware incised and filled with gold dust

1 j; C% N8 P/ x# J7 r

洒金漆 monochromatic lacquer ware sprinkled with gold foils

4 p) ?1 G, r8 g- h7 |( {! D# V

彩漆 polychrome painted lacquer ware

3 p1 J5 k( s( x3 Q L

堆漆 embossed lacquer ware

* B/ D; P7 j2 t3 U `+ X* D

填漆 filled-in with lacquer ware

. o; d4 j- q* \. Z

剔红 carved red lacquer ware

0 k; V9 L9 H& h( {$ e4 c D2 ~

剔彩 carved polychrome lacquer ware

& ^# W7 V8 ]6 }5 H5 d4 o& ?

剔犀 carved marbled lacquer ware

* P1 x9 x9 ^7 Q; h! ?0 u

嵌螺钿漆器 lacquer ware inlaid with mother-of-pearl

% @) ^2 U4 d6 M; n1 ]9 c) S

犀皮嵌 mottled flat lacquer ware

发表于 2010-8-28 10:02:00 | 显示全部楼层

Apart from the terms of each object, I wonder if your excellency can explain some further English expressions for foreigners to get some mind-opening ideas about the products?

$ a, j# X- N2 J B6 L

 

0 ^' [1 P" o1 b: N j# u' r' u

Your assistance is much appreciated.

 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
Okay, I will do my best to give the explanation of every detail.
 楼主| 发表于 2010-8-29 15:38:00 | 显示全部楼层
And every jargon
 楼主| 发表于 2010-8-27 16:16:00 | 显示全部楼层

read more, study more and acquire more

发表于 2010-8-26 21:03:00 | 显示全部楼层
Those are truly professional enough. I can't even match them with the real products. And I don't think I will be able to work well as the interpreter for int'l  shows. It's harder to go further from there for the best explanation. I do need a training class.
发表于 2010-9-2 22:19:00 | 显示全部楼层
Good words and expressions to help foreigners get to know the products and attract their attention would be the best ideas.
 楼主| 发表于 2010-9-24 20:12:00 | 显示全部楼层
that's fine
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-12-16 21:15 , Processed in 0.163956 second(s), 17 queries .

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部