回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情. m9 p L, c: g: F8 J0 {7 ]9 G
\4 c. j y! x9 X/ h9 T
如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图.
2 p4 q; m J% D ! m6 l* r# S' s5 U( e/ w& F# ^; O
( D( ~2 P3 \+ I6 ^7 q2 V
提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
, I; u, U( K6 Z: F4 n; \
: m, M* n9 _/ d& g; T& h 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透.
8 ^( N7 N, D; c3 c# ^0 P # M4 }: h" k5 X% Y; i
这幅地图的英文标注及附注说明为: 7 B; P) i2 N$ w5 T0 m2 w7 y0 V4 w6 s; Z
0 `% d$ m+ I8 R
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860"
2 c' ?! F2 J8 ?1 D# ?8 b7 k Footnote: : a. L8 P$ k2 J& {
The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British. * a7 V3 t; z/ f; N0 q2 D
Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. " V# e5 h! c6 S
需要翻译可以借助Google等.
$ c) n* D- x5 p3 V, o
9 g/ v+ \4 v/ | 再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
9 E" m% h9 w3 a) e6 k 0 i9 B8 g( N( K: o* p4 O" V0 p8 L- P& V
此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
5 x J) o- C0 E6 @
0 W7 Z8 b. H* p% K. X6 N7 p6 q . q. X! E) f m3 K
原始图片尺寸: 5708x2560 |