|繁體中文 切换到宽版

服务器里的北京 - 老北京网

 找回密码
 注册老北京网

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5795|回复: 1

爱情宝典妙语连珠(中英文双语)zt

[复制链接] 放大 缩小 原始字体
发表于 2006-9-12 14:21:00 | 显示全部楼层 |阅读模式



[表状]

1.
在陷入情网的时候,有些人丢了头脑,另一些人丢了心。; A" S: I3 K2 F6 ]

When falling in love, some lose their head, others lose their heart.

2.
幸福是良好的健康加上糟糕的记性。 , V( g1 Z' W7 ]/ e5 B! \

Happiness is good health and a bad memory.

3.
唯有爱可以把黑暗囚在波港湾里。# r( {. J# i1 n6 ~7 [5 G

Love is the only thing that holds the dark at bay.

4.
爱是两个人玩的双赢游戏。 1 x4 ~& O; w% N/ N

Love is a game that two can play and both win.

5.
爱不是从相互凝视之中获得的,倒是可以由同朝一个方向眺望而产生。这是生活给予我们的教训。 / z: ]5 D+ d$ C

Life has taught us that love does not consist in gazing at each other but in looking outward together in the same direction .

6.
一位父亲能为他的孩子做的最要紧的事是爱他们的母亲。 - O1 b0 W3 @, ]/ c

The most important thing a father can do for his

children is loving their mother.

7.
爱是无尽的宽恕,是惯常的温柔目光。 * u. \6 r. X7 j4 o- E7 u& j

Love is an act of endless forgiveness, a tender look which becomes a habit.

8.
人在爱中超越自我。 * P* K+ h0 D& X& F# w+ }) g9 m

To be in love is to surpass oneself.

9.
男人的爱情门户在眼睛,女人则是在耳朵。 : o8 l6 F4 j1 k% v6 a1 ~

Love enters a man through his eyes; a woman through her ears.

10. (
对女人来说) 有三类男人:智慧的情人,尊荣的情人,势利的情人。! }. |/ [* P/ \1 ~

There are three classes of men: lovers of wisdom, lovers of honor, lovers of gain.

11.
女人定规是要让人爱,而不是让人理解。 7 h( q8 P7 `7 @0 I" K

Women are meant to be loved, not to be understood.

12.
没有丑女人,只有不懂得如何使自己显出美丽的女人。) v9 @0 Q7 k( ]1 ^1 [' j

There are no ugly women; there are only women who not know how to look pretty.

13.
想要别人爱你的话,就要去爱别人,做一个可爱的人。 3 H( O$ i ~: }0 R, y6 B3 a4 W

If you would be loved, love and be lovable.

14.
如果有人爱你,你就该做个值得人爱的人。 7 Z# @9 c' N6 s( f2 l: j/ X. O

If you be loved, be worthy of love.

15.
具备爱的无知和笨拙胜过缺乏爱的智慧和技巧。 6 c( ` Q( A' U4 Q P

Ignorance and bungling with love are better than wisdom and skill without love.

16.
不成熟的爱说:“我爱你,因为我需要你。”成熟的爱说:“我需要你,因为我爱你。”9 t b% T U- ?, a- S5 K

Immature love says
:“I love you because I need you。”Mature love says:“I need you because I love you"

17.
爱不在深厚,乃在久长。) ?5 R/ O$ _* m L3 u% B' d% V

Love me little, love me long.

18.
没有信任就没有爱。3 \. k8 K6 L+ _; w

Where there is no trust, there is no love.

19.
总结过去,放眼未来,把握现在。 + j: ^* T6 w/ [& F2 I

Learn from the past, look to the future.Live in the present.
20.
快乐起来吧!快乐才是明智的。 4 S) R# L# s& v

Be happy. It is a way of being wise.

21.
喜剧是悲剧加上时间。9 O% c! S) s4 v6 m) e" H

Comedy is tragedy plus time.

22.
爱是春天有植物,用它的生机使一切散发出芬芳气息,即使是它所处身的废墟,也充满了希望。 : M4 S' ^8 X3 a4 A4 g

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings

23.
不要轻视那无论何时总显得快乐无忧的人,有些事情是你所不懂的,而他懂。 + `1 o6 Y' J n( j

Do not scorn the person who is perpetually happy. He does know something you don
t3 f2 n% }6 ]) D9 L# S

24.
我是一个理想主义者,我不知道将往何处,但我正在赶路。 : I; C& m4 y( ?- y) V( m

I
m an idealistI dont know where Im going, but Im on my way" [! ^( \; c4 l6 t1 Z! p+ G; T; ^( @

25.
我只晓得一个责任,那就是施爱。 # x( t0 `: B" d4 h/ B+ r

I know of only one duty, and that is to love.

26.
对于人类生存问题,唯一令人满意的答案是:爱。7 @+ ~6 {% b) _! N& i x

Love is the only satisfactory answer to the problem of human existence.

27.
真理一从人的嘴里说出来就走了样。9 T$ k: V% q$ p! Y9 [4 L8 N$ f7 s1 c

Truth is fiction when spilled from the lips of a man.

28.
一个对爱保持清醒的人无法去爱。) f8 [0 f: e' I' C

People who are sensible about love are incapable of it.

29.
争吵总比寂寞好。9 `- P# Q2 e# g; ~

Contention is better than loneliness.

30.
当面刺痛你的是你的好朋友。 % O( E+ W0 l$ c6 e

Good friends stab you in the front.

31.
如果有什么事情比被爱着更好的话,那就是爱着。6 }" q2 }+ P2 y: P, n% I

If there is anything better than being loved, it’s loving.

32.
结婚是两个人的结合:其中一个总是忘了生日而另一个从来不会忘记。 0 x1 @2 d6 q( W% i+ c* M

Marriage is the alliance of two people, one of whom never remembers birthdays and the other who never forgets.

33.
爱情就象一个砂漏,当脑子倒空的时候心就被填满了。1 k" j3 [, r2 p8 x5 o% }' B

Love is like an hourglass, with the heart filling up as the brain empties.

34.
匮乏压抑了人的一些小欲望而强化了重大的欲望,就如风吹灭蜡烛而煽旺篝火。 - l, G8 S8 t {. u* G3 X

Absence extinguishes small passions and increases great ones, as the wind blows out a candle,and fans a

bonfire.

35.
我给你的忠告是:结婚吧!如果你找到一个好妻子,你是幸福的;如果妻子不贤,你则会成为哲学家。3 i- S# i: P4 C5 m1 b

My advice to you is to get married. If you find a good wife, you’ll be happy; if not, you’ll become a philosopher.

36.
但愿坏习惯象心一样易碎。 1 [& }& v( P! u

If only bad habits could be broken as easily as hearts!

37.
当爱被沾污时,金钱成了代用品。 & ~+ [5 M2 {$ C

When love turns into dust, money becomes the substitution.

38.
爱使人健全;奉献或接受皆然。 ( W# Q+ \0 h7 Z) v1 j% S

Love cures people; both the ones who give it, and the ones who receive it.

39.
浪漫植根于幻觉之上,而当我们爱上某个人时,我们也爱上他为我们营造的幻觉。* L( O+ m I& [% B2 K

Romance is built on illusion, and when we love someone, we love the illusion they have created for us.

40.
恋爱与咳嗽无法掩藏。1 B/ b, v B6 N" P

Love and a cough cannot be hidden.

41.
爱是一笔财富。 7 [% ?1 g3 r0 w8 U* x- T

Love is wealth.

42.
爱情和理智不能并存。 * F, q( w9 n8 l4 x7 @: b

It is impossible to love and be wise.

43.
男人喜欢追逐那些象弄湿了的香皂般令人难以捉摸的女人——哪怕是讨厌洗澡的男人。 ; ?9 X/ s/ @' R1 D" j4 V

Men like to pursue an elusive woman like a cake of wet soap——even men who hate baths.

44.
世上没有女人的话,男人可以活得象神仙。, ^9 T3 n' p, k; }

Were there no women, men might live like gods.

45.
寻求男女平等的女性缺乏雄心壮志。 1 b7 E, K2 s/ W5 y3 S

Women who seek to be equal with men lack ambition.

46.
女性泪眼矇眬之时,视线受阻的是男性。! H' \# @& k* I7 A B* [4 X

When a female has tears in her eyes, the one who cannot see is the male

47.
想象力比知识更重要。8 w, D8 g/ V" c* h# { s

Imagination is more important than knowledge.

48.
当你出生时,你啼哭而世界欣喜。善度你的一生,使得你离世的时候,世界哭泣而你欣喜。. ?' k, A K0 b" s; \

When you were born, you cried and the world rejoiced. Live your life so that when you die, the world cries and you rejoice.

49.
很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。+ {. P8 z4 H# ?2 y. u

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it.

 

回复

举报

发表于 2007-2-8 17:39:00 | 显示全部楼层
I think the classic 16th sentence
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册老北京网

本版积分规则

上个主题 下个主题 快速回复 返回列表 官方QQ群

2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 | 老北京网

GMT+8, 2025-8-22 15:28 , Processed in 1.147426 second(s), 7 queries , MemCache On.

道义 良知 责任 担当

CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.

返回顶部