|
语法小常识(Minor grammar points):
+ b! F5 T" ?# }
% ]" j/ K- |) ^' M$ i' m1 T- y8 YI am dead to have some authentic Old Beijing food but at lost where to go. Beijing is such a big city and sufferring from unstable and constant construction. Can someone let me know where exactly I should go to satisfy my appetite with some 豌豆黄,驴打滚儿,艾窝窝,芝麻酱烧饼,炸糕, 豆汁儿,炒肝儿,羊汤儿 and certainly 焦圈儿 and a lot more.
4 T" v' e; A! y6 C! l ! N# H7 ]! `; Z: O2 ]' A; x, J$ v
1) I am dead to do sth. 表示急于想做某事(在此处是为了吃到什么),否则就会死的样子。
* I2 _- u8 `' N6 g0 @/ A2)at lost 是迷失方向,不知如何是好,语法上是“介词短语”,也是跟着前边的系词AM的,与dead一样,中国称之为“表语”,美国则叫做“主语补语” x* U, W% v( \2 {1 l4 x3 U
3)Where exactly:exactly 是一个从形容词加ly变来的副词,在这里修饰另一个副词where, 语法功能上是做状语,强调地点“究竟”在哪儿.
6 x9 O6 o6 s, f5 p9 U4)to satisfy one's appetite 满足某人的胃口或食欲 + _+ O# c, k- `9 _. ]
5)the old Beijing food in English can of course be written in Chinese PinYin.
) M, e5 ^2 k0 `$ H5 i( N" W4 L& ~+ v
; F `5 j D# S2 p- @) v1 F- dAnyway, I wonder where EXACTLY I should go for the food? Please let me know. (请告知吃老北京小吃的具体方位或准确地点)。
) H l8 W* k; Q ; n1 {0 m4 b% S4 s0 m: J3 M" Q8 p3 G
Maybe a foreigner is looking for the food, how can we help him/her out as a native of Beijing? Isn't the purpose of this forum to nelp us learn and help people out there??
' j( @ s$ K& `
# _) L0 a/ J2 X
+ q4 L6 Y7 k- f7 Z+ i/ n% KThanks ahead of time. |