|
* H4 ]' y3 i- P* R1 x 答朱兄
* P2 Y8 f. n2 |7 V/ Z" C
" i9 Q# R$ W. H* i/ D朱兄高论。 7 @. ]3 k# B8 S4 X, b
发这个主题的本意是希望喜欢旧体诗的朋友们(在 / c) K: D7 |+ J$ ?8 Z2 K# `8 ?
网上看到不少像我这样的尝试者。如茶余饭后里的
" Y x9 r; B% j请“请大家赋诗“)有一个交流的空间。我实在不愿
! h5 _ A3 ^* s3 d* S6 y- z0 p意与人争论。不过朱兄是我佩服的人,又走过相似 ! P* Y- r l' U2 i' g4 a
的路。所以说两句。 : M# R$ g! H6 X0 T( ~& Y2 c
7 Y& }+ w! z' T K' M喜欢旧体诗有不同的层次。有江南(恐怕也包括朱兄) : I0 V3 i6 U/ X& k* j) ]
这样的真行家 。也应当允许有像我这样的业余初学者。
1 N& h( } \5 |0 E业余初学者对行家当然佩服,愿意蒙教诲。谁不愿意
6 S' x( G0 M2 Z1 q" g r有人指点少走弯路。业余初学者当然愿意与行家做朋友。 + K2 n9 F7 A1 R/ Z% }5 c0 H8 _
江南肯转贴大作,肯赐教讨论,我有不胜之喜。
1 X! r2 x! a. P$ G! E O 2 [/ R# `4 Z6 A3 a2 M3 W
行家愿意不愿意与初学者做朋友?我有自己的经历。
( T7 Y; Y+ B, ]% @9 e记得我当年在乡下自学英文时,听我念英文,有人嘲笑, ' y4 Q1 C! s: x3 k5 g2 f
有人暗笑。有人不笑。还有天津南开老高三的大哥不笑 M; s5 @: k# n9 F
而帮我校正发音。现在我的英文自信可以应付一般的需要。 9 ~7 b4 D8 p5 Y+ t% C* O
笑我的人,当时没有在意。现在自然不会记得。只有这位 * c# j9 O$ o* k, T: o! z, O
天津大哥的名字至今清清楚楚印在我脑子里。朱兄也是从 * K* S% x" a1 N0 F
不利的环境中闯出来的人。这笑与帮分出的见识人品不用 G3 g- T5 X' T4 a- j
我多说。 2 b( ~4 l5 u9 ~. }6 @) [' v' D
, T) c: X# T, A) e5 E. b" E
人学新东西自然是从不通,不像样开始。他人当然没有义务
; \ a" Y& z' h# V8 `! G去帮。看着恶心,可以不看。但是请不要打击,嘲讽。更 0 I6 H/ n) K1 Y9 x: t S# @
不要放请人出局的话。过了这条线,就不够宽厚了。再说, 6 c+ U" j/ x6 P& } e4 S2 X; M* a. h
人家干什么,关他人什么事儿。我发过一个不太友好的贴, - Z7 l" `8 q# j( Z* F
其用意不过是要给像自己这样的尝试者争一块生存空间。
1 x6 s; R) D+ d- o1 C- t( p8 A3 x不是意气之作。
/ a3 }: @) d* N- M9 f
6 _" _1 q) ]# v3 I近代文人中我比较喜欢胡适先生。借这个机会鼓吹有兴趣的朋友 , W! B) x0 j& V' e) D( L) M
去翻翻有关的书。 : K V0 u' w. X8 Y( _: O1 ?
$ U k, [) x, l, @1 j: x2 j
朱兄所说的“唱和”,要有也只能是江南,朱兄这样高尚之士的雅集。 5 l+ Y3 {2 a5 v( b7 }4 a
看来现在有必要明确一下:主题的本意是开一个尝试者的园地。 0 u# |& Y8 m8 X& g
十分欢迎像我这样的的尝试者来发习作和改诗。 同样十分欢迎江南, ) f1 k$ t2 K2 O& Q# v& L/ S3 v- Y
朱兄这样的行家来赐教。希望初次尝试的朋友不要有顾虑。不要怕人笑。
. o/ u) E" `. c) i1 E希望已经精深的朋友能像江南一样作中肯具体的指点。在指点中 : j- f$ v8 M( R K' D8 t# s5 e8 h( a3 O
注意用语和分寸。
5 u- {/ v/ n4 O1 S) X4 q! A8 ~
$ S- r( j3 e# L2 @: k$ e, q. u8 n最后,我比较粗率。不知道朱兄已经在诗词上下过大功夫,故有 6 A" \( m& }9 r( c
“教李白作诗“之误。得罪之处,请朱兄原谅。 1 F9 L& V$ ^+ A' b. o. j! U" l1 d
, d ?$ g( Z& S! `+ e6 T |