|
你那文章里面的有些词我觉得不妥
* L# a' k6 u. L: D6 E
) R q; ^$ O7 R8 ^比如“铁帽子王府一般规制都差不多,都建有五开间大门,又称宫门(北京的铁帽子王府全是坐北朝南)大门外是一个宽敞的院落,在院落的两边个有一门,均称阿斯门(阿斯是满语翅膀的意思)供人们出入。府门外有灯柱、栓马栓和红漆辖哈木(满语,拒马之意,类似现在的铁栅栏,用以档车马行人)一对。院子中摆有一对石狮子,高大威猛。所以这个院子又称为“狮子院”大门后一般都建有一个二道门(又称穿堂门)”
l8 n; \" ^! \
* I4 ?/ {+ I9 ]% w+ N6 A3 K我觉得“宫门”应该叫街门,因为它临街,此门档次一般都不高,或灰瓦,或只有三间,不一定是五间,如恭王府
& T+ e& i+ f; J( F) c - T: Z7 |. O% g" @# z+ m
街门里面的院子是狮子院 该院子的北面是王府的正门,相当于太和门 此门必须与银安殿(相当于太和殿)一致,覆绿瓦,面阔五间,大都是歇山顶,个别的硬山 这样的门 应该是大宫门 不应该叫二道门
2 H5 l, \6 x {; W- M7 s* N: W / [- F8 p' d# q
狮子院东西门叫东西阿斯门 翻译成汉语 就是左翼门和右翼门 太和殿两侧有同名的门
: Z G( d5 l- B: z' s3 q! G
# d: u* L, _; K. c* c+ e3 {阿斯门在街门里面的院子(即狮子院)的东西两侧 你写成了“大门(你这里的门指的是街门,你叫它宫门)外”,这是不对的。如果你把银安殿前的正门称为宫门,那才能说宫门外两侧有东西阿斯门。 9 p3 f) P' f& U0 S2 {1 Z
( e! Q# I/ ?! _9 S
: b( E4 k3 [+ m- {! j# M
“正殿后建有一个二层殿。二层殿实际上是一个穿堂殿,过二层殿就到了神殿。”
$ i; f* E7 x2 y- p* d h
9 R% v% G- u& S, P0 q二层殿的称呼很怪,不知来自何处,二层殿的叫法会让绝大多数读者以为你说的是两层楼
4 M2 w" C+ |) \+ x+ T. K, C! S& G0 V0 m5 n$ k1 b# d1 X
其实并非是殿,而是门,即后寝门,也有叫小宫门的 它是后寝殿(神殿)的院门,所以称为后寝门最准确 也有叫后殿的 这个词不准 后殿是相对前殿而言 后寝门跟前面的银安殿不存在成套的关系 ( m& Z- G" ?6 g9 r6 m
6 m1 g! m& c- M! W
古代最高档次的门采用殿宇形式,中央一间或多间开门。我去故宫玩,曾听到有外国人把太和门叫楼的(他可能把重檐当成了两层楼)这都是误解 |