回到历史有时很简单,当你在欣赏某件历史遗存时,往往就已经与历史形成了交汇.甚至有时这些遗存还会告诉你一些事情.
( a6 C/ ~3 a& g) o0 f $ K- Q4 B6 {/ Z% a' ^/ U; C
如果你给这样一幅简易的绘画,你会认为是什么呢?一张地图?一张方位图?还是某人随手的几笔勾勒?其实这就是一幅简易的地图. 9 j9 V9 {/ ~6 ~' }. y! x& d% u
: M8 j+ y2 i& \- ?5 [
- y( b9 W# X: g2 m
提示:点击图片到本人相册可查看并下载大图.(原图尺寸:3447x2481) 我的图片只有大图.
# G | Z* H0 C' Q
% e2 c6 W4 v, ^5 M/ G$ l 看到地图的内容,您又会想问.这是谁,在什么时候描绘的?这儿描绘的是北京吗?什么时候描绘的?有什么含义呢?很遗憾,究竟是谁描绘的我并不清楚.我清楚的是这儿描绘的的确是北京,或者也称为"北平".描绘的含义我想每个人的理解都不一样,熟悉一段历史的人或许更容易参透. ( ?7 C7 B2 `6 c( X: F/ y/ F9 V
) z2 w4 I# A4 o% o% x' Z
这幅地图的英文标注及附注说明为: ( `, L' D1 X" y- z( g2 e
3 m3 B/ o$ i- X% Y- ]1 V
"Two maps depicting the route of French forces advancing on Peking, August 1860" ! X6 r* I5 t/ K/ q/ G( F
Footnote:
( ?5 b2 M2 ^ L7 ^+ M( [ The defeat of the Chinese Imperial forces in the 2nd Opium War (1856-1860) was secured by the final advance on Peking in the summer of 1860. The combined British and French forces re-captured the Taku forts at the mouth of the Pei-Ho river on 21st August and then advanced up-river, finally reaching Peking on 22nd Spetember 1860. With the allies arrival, the Emperor went into exile and the Summer Palace was burnt by the British.
0 o6 W& e# r3 k& S* z* w Louis Aubaret commanded the French vessel 'Pregent' in the battle fleet of Admiral Charner. The present maps detail the chronology of the advance of a contingent of French forces from the Taku forts to Yuanmingyuan (The Summer Palace) and the details of all the camps and actions. ; |- _8 h* m1 N( M# g
需要翻译可以借助Google等.
* {- G% ~6 m6 Y* R 7 E3 [9 g% ?/ h `7 B2 P
再说太多,往往就显得没有什么价值了.只是当我们再面对历史遗存的时候,究竟该以怎样的心情和思想去观赏,往往比历史遗存本身的价值更重要.
. N7 k- [2 g1 T( q" W
4 U; B& \7 {& [/ @1 |; { 此外,再奉送一张已经传阅无数遍的清漪园照.只是我发的图片大些.非个人扫描,收集来自于网络.之前又看到对清漪园这幅照片的拍摄者有疑问之类的.我不太清楚我发的是谁所拍摄的.照片的说明也只是据传为比托.但并没有肯定说就是.
- C+ N$ @) Y9 _0 |/ J6 w2 ]/ c
; o2 O" c7 ^& J2 k' d7 {& t % {3 ~8 l* U, k; {3 A
原始图片尺寸: 5708x2560 |