为什么锡庆门的满文在汉文的左边?
故宫其他门匾都是满文在右 唯独它不一样!<br/> <p> </p><p>十有八九是后做的,就咱们这儿的敬业态度,弄反了、写错字是家常便饭。</p>
<p> </p>
<p>我也是瞎掰的啊。:)</p> <div class="msgheader">QUOTE:</div><div class="msgborder"><b>以下是引用<i>大-贝-勒NO20</i>在2009-2-2 22:32:00的发言:</b><br/>原来如此 多谢师傅点拨 </div>
<p>我瞎掰的,您还是再问个明白人吧。</p> 原来如此 多谢师傅点拨 学盛京 <p>跪谢楼上的大姐指教</p>
<p> </p>
<p>不过盛京故宫也不都是满文在左 有个掖门就是例外 可能修于乾隆时代</p>
<p> </p><img src="http://img.obj.cc/forum/dvbbs/2009-2/2009242155137731.jpg" border="0" onclick="zoom(this)" onload="if(this.width>document.body.clientWidth*0.5) {this.resized=true;this.width=document.body.clientWidth*0.5;this.style.cursor='pointer';} else {this.onclick=null}" alt="" /><br/> <p><font face="Verdana">贝勒爷您太客气了,别吓我~~</font></p>
<p> </p>
<p>您上面贴的这个东掖门就是音译的,这么说吧:</p>
<p> </p>
<p>如果锡庆门的“门”念做“都卡”(满文)。</p>
<p> </p>
<p>这个东掖门的“门”就念“门”(拼音)。</p>
<p> </p>
<p> </p> <p><font face="Verdana">大贝勒,老盘子,羊麻,看了你们的话,觉得满人的汉化好可悲啊~~~~</font></p>
<p><font face="Verdana"><br/>北京故宫的锡庆门是真正地道的满文!左起就对了!满文左手为尊,所有的满文都是从左向右看,和古汉文反着!千万别用汉语思维去想满文!后来放右边才是因为汉化了!这就是为什么盛京的老匾是左手起!</p>
<p><br/>特别要说明的一点是:北京故宫匾额的满文书写非常乱!有些左手意译,有些右手意译,还有很多是音译!<br/>意译和音译的区别,就类似英语和汉语拼音的区别。音译匾一般是清后期的东西,储秀宫,养心殿等等的满文就是音译,宁寿宫是意译可又是右手起!只有锡庆门左手为上,意译,才是真正意义上的满文,汉语译为:聚集喜悦的门。<br/></p></font> 谢谢指教 <p>谢谢花茶指教,我正打算今年学习满文呢。</p> 都是旗人不说两家话!说实话除非您特别喜欢不然还是学英语实用!没环境没用!我是有长辈亲戚懂点我没事蹭点!这里有好几个懂满文的不露面!倒是满不懂的帖子被加精华,一看一乐!记不清楚了,有个一蹦一蹦的,水平不低! 满人左为尊位,和我们正相反。
页:
[1]