举报
应该是HER LOU吧,不会写
嘿儿喽着
虫子说得有理,又长知识了。
楼上说得对““猴儿搂着”——小孩子骑在大人的肩头上,肯定要抱着大人的头部,就像小猴子搂着大猴子一样。”我以前发帖这样解释过。
虫子的解释从哪方面说都不通;1、这里的“猴着”是离得近或靠着的意思,和“猴搂着”的姿势相差甚远。2、贾宝玉和王熙凤年龄差不了几岁,要“猴搂着”就得在地上,不能在车里。设想一下:王熙凤站在地上,贾宝玉骑在她脖子上,嫂子、小叔子,可能吗?别忘了,这时的贾宝玉已经具备了私通秦可卿、初试花袭人的能力。
还有那位,你真习惯成自然了
就是HER LOU ZHE
儿话音,大不出来
我觉得解释的都对
“猴儿搂着”——小孩子骑在大人的肩头上,肯定要抱着大人的头部,就像小猴子搂着大猴子一样。
北京话的发音又多音变,慢慢的就转成了发“HERLOU”音了。期待讨论。
意思同意 但是字面真的是这样吗?
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
2000.11.1,老北京网自创办之日起,已经运行了 天 | 老北京网
GMT+8, 2025-11-5 22:43 , Processed in 0.139745 second(s), 18 queries .
道义 良知 责任 担当
CopyRight © 2000-2022 oldbeijing Inc. All Rights Reserved.